Wort von den Worten an den Wänden - PeterLicht
С переводом

Wort von den Worten an den Wänden - PeterLicht

  • Альбом: Das Ende der Bewschwerde
  • Год: 2011
  • Язык: `Німецька`
  • Длительность: 4:02

Нижче наведено текст пісні Wort von den Worten an den Wänden , виконавця - PeterLicht з перекладом

Текст пісні Wort von den Worten an den Wänden "

Оригінальний текст із перекладом

Wort von den Worten an den Wänden

PeterLicht

Оригинальный текст

Marianne, kommst du mit mir?

Oder bleibst du hier

Oder bleibst du bei dir?

Hier im weiten Land

Im Land der Liebe

Durch das wir laufen als Bürger oder Diebe

Marianne, kommst du mit mir?

Oder bleibst du hier?

Marianne, du bist schön, kommst du?

Oh lass uns gehen

Und wir gehen durch die Straßen und glauben kein Wort

Von den Worten die an den Wänden stehen

Uns sehen Gesichter die leerer als leer in den Straßen verloren gehen

In unbekannten Räumen

Werden wir

Vom Unbekannten träumen werden wir

Und du weißt wir sind frei

Wir sind frei

Wir sind ein staatenloser, traumloser Staat

Marianne, kommst du mit mir?

Oder bleibst du hier?

Marianne, du bist schön, kommst du?

Oh lass uns gehen

Und wir gehen durch die Straßen und glauben kein Wort

Von den Worten die an den Wänden stehen

Uns sehen Gesichter die leerer als leer in den Straßen verloren gehen

Marianne, wo bleibst du?

Oder meinst du

Du könntest hier verloren gehen?

Hier in dieser Welt

Verlorener als verloren

Verloren gehen

Перевод песни

Маріанна, ти підеш зі мною?

Або ти залишишся тут

Або ти залишаєшся при собі?

Тут, у широкій країні

У країні кохання

Через які ми проходимо як громадяни чи злодії

Маріанна, ти підеш зі мною?

Або ти залишишся тут?

Маріанна, ти красива, ти підеш?

о, ходімо

А ми ходимо вулицями і не віримо жодному слову

Зі слів, що на стінах

Ми бачимо обличчя, які губляться на вулицях порожніх, ніж порожніх

У невідомих кімнатах

Ми будемо

Будемо мріяти про невідомість

І ти знаєш, що ми вільні

Ми вільні

Ми бездержавна держава без мрій

Маріанна, ти підеш зі мною?

Або ти залишишся тут?

Маріанна, ти красива, ти підеш?

о, ходімо

А ми ходимо вулицями і не віримо жодному слову

Зі слів, що на стінах

Ми бачимо обличчя, які губляться на вулицях порожніх, ніж порожніх

Маріанна, де ти зупинився?

Або ви маєте на увазі

Ти міг тут заблукати?

Тут, у цьому світі

Більше втрачено, ніж втрачено

Загубитись

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди