The Hazelwood - Patrick Wolf

The Hazelwood - Patrick Wolf

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:04

Нижче наведено текст пісні The Hazelwood , виконавця - Patrick Wolf з перекладом

Текст пісні The Hazelwood "

Оригінальний текст із перекладом

The Hazelwood

Patrick Wolf

Оригінальний текст

I went out to the hazel wood

Because a fire was in my head

And cut and peeled a hazel wand

And hooked a berry to a thread;

And when white moths were on the wing

And moth-like stars were flickering out

I dropped the berry in a stream

And caught a little silver trout

When I had laid it on the floor

I went to blow the fire aflame

But something rustled on the floor

And some one called me by my name:

It had become a glimmering girl

With apple blossom in her hair

Who called me by my name and ran

And faded through the brightening air

When I am old with wandering

Through hollow lands and hilly lands

I will find out where she has gone

And kiss her lips and take her hands;

And walk among long dappled grass

And pluck till time and times are done

The silver apples of the moon

The golden apples of the sun

Переклад пісні

Я вийшов до ліщини

Тому що в моїй голові була пожежа

І розрізав і почистив ліщину

І зачепив ягодку за нитку;

І коли білі метелики були на крилі

І миготіли зірочки, схожі на мотиля

Я впустив ягоду в потік

І спіймав маленьку форель

Коли я поклав на підлогу

Я пішов роздувати вогонь

Але щось шурхотіло на підлозі

І хтось покликав мене на моє ім’я:

Вона стала сяючою дівчиною

З яблуневим цвітом у волоссі

Хто назвав мене на ім’я й побіг

І згасла крізь світліше повітря

Коли я старий з блуканням

Через улоговини й горбисті землі

Я дізнаюся, куди вона поділася

І поцілувати її в губи, і взяти її за руки;

І ходити серед довгої плямистої трави

І зривайте, доки не закінчиться час і час

Срібні яблука місяця

Золоті яблука сонця

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди