Si Mon Amour - Paris Combo
С переводом

Si Mon Amour - Paris Combo

Альбом
Living-Room
Год
1998
Язык
`Французька`
Длительность
173800

Нижче наведено текст пісні Si Mon Amour , виконавця - Paris Combo з перекладом

Текст пісні Si Mon Amour "

Оригінальний текст із перекладом

Si Mon Amour

Paris Combo

Оригинальный текст

Si mon amour était comme un petit ruisseau

On aurait bien envie d’aller se mettre à l’eau

De patauger au gré de cette onde joyeuse

Se disant: «Mais mon Dieu, qu’il est doux, mais qu’il est doux d'être amoureux!»

Oui, mais mon amour est un orage

Qui fait chavirer en moi tout ce bel équipage

Oui, mais mon amour est un naufrage

Car dans mon âme, souffle le vent du large, le vent du large

Si mon amour était comme un petit oiseau bleu

Il volerait de bonheur en petit bonheur

Ne se lassant pas de gazouiller à toute heure

«Mais mon Dieu, qu’il est doux, mais qu’il est doux d'être amoureux!»

Oui mais mon amour, est une buse

Un grand rapace qui plane au dessus de ses muses

Oui mais mon amour, est un carnage

Car dans mon âme, souffle le vent du large, le vent du large

Si mon amour était comme un petit nuage

Tout doux et tout moelleux, sage comme une image

Deux anges passant par là, étonnés et curieux

Se diraient:" Mais mon Dieu, quel ennui d'être amoureux!"

Oui mais mon amour est infernal

Là où l’on cherche le bien, on y trouve le mal

Oui mais mon amour est infernal

Car dans mon âme, souffle le vent du large, le vent du large

Перевод песни

Якби моя любов була як маленький струмок

Ми хотіли б піти до води

Щоб пройти крізь цю радісну хвилю

Кажучи собі: «Боже мій, як це мило, але як мило бути закоханим!»

Так, але моя любов — це буря

Хто перевертає в мені всю цю прекрасну команду

Так, але моє кохання — корабельна аварія

Бо в моїй душі віє морський вітер, морський вітер

Якби моя любов була як маленька синя пташка

Він летів би від щастя до маленького щастя

Не втомлюючись цвірінькати в усі години

«Але Боже мій, як це мило, але як мило бути закоханим!»

Так, але моя любов, це канюк

Великий хижак, що витає над своїми музами

Так, але моя любов - це бійня

Бо в моїй душі віє морський вітер, морський вітер

Якби моя любов була як маленька хмаринка

Все м’яке і пухнасте, мудре, як картина

Два ангели проходять повз, здивовані й цікаві

Сказали б собі: «Боже мій, як нудно бути закоханим!»

Так, але моя любов пекельна

Де шукають добро, там знаходять зло

Так, але моя любов пекельна

Бо в моїй душі віє морський вітер, морський вітер

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди