Sanctuary - Pallas
С переводом

Sanctuary - Pallas

Год
2009
Язык
`Англійська`
Длительность
576460

Нижче наведено текст пісні Sanctuary , виконавця - Pallas з перекладом

Текст пісні Sanctuary "

Оригінальний текст із перекладом

Sanctuary

Pallas

Оригинальный текст

Is this the sanctuary

We talked of in the night?

Is this the sanctuary?

I must try to do what’s right

A cold light shines from the watchtower window

Chill wind scratches out my face

Blown between the bars

That hold this place

Is this the sanctuary

We talked of in the night?

Is this the sanctuary?

I must try to do what’s right

Twilight howl, the searchlight owl

Wire fingers grip the air

Freedom only comes

To those who dare

Is this the sanctuary

We talked of in the night?

Is this the sanctuary?

Where all our hopes have turned to stone

Nothing left to lose but life itself

Nowhere left to go but through the wire

Cross the compound’s barren waste with dread

The sun shall rise upon the free and dead

The free and the dead, ooh

Run (run)

Hide (hide)

But you can’t flee what lies inside

Sleep (sleep)

Dream (dream)

But only to the sound of screams

Fear (fear)

Doubt (doubt)

That save for death, there’s no way out

Seek (seek)

Find (find)

The free and promised land that lies nearby

And… and… and…and…

And though I wear the yellow badge of hate

I walk a free man through the opening gate

Still ghostly figures line the wire in a daze

No need for flowers here, there are no graves

And though I wear the yellow badge of hate

I walk a free man past the padlocked gates

I pause to look the searchlight in the eye

To ask it shed it’s light upon the reason why?

Перевод песни

Це святиня

Ми розмовляли в ночі?

Це святиня?

Я мушу намагатися робити те, що правильно

З вікна сторожової вежі сяє холодне світло

Холодний вітер дряпає моє обличчя

Подув між ґратами

Які тримають це місце

Це святиня

Ми розмовляли в ночі?

Це святиня?

Я мушу намагатися робити те, що правильно

Сутінковий вой, прожектор сова

Дротяні пальці захоплюють повітря

Свобода тільки приходить

Тим, хто наважується

Це святиня

Ми розмовляли в ночі?

Це святиня?

Де всі наші надії перетворилися на камінь

Втрачати нічого, крім самого життя

Залишилося нікуди діти окрім дроту

Перетинайте безплідні пустки комплексу зі страхом

Сонце зійде над вільними і мертвими

Вільні й мертві, ох

бігти (бігти)

Сховати (сховати)

Але ви не можете втекти від того, що лежить всередині

спати (спати)

Мрія (мрія)

Але тільки під звуки криків

Страх (страх)

Сумнів (сумнів)

Якщо окрім смерті, немає виходу

Шукати (шукати)

Знайти (знайти)

Вільна і обітована земля, що лежить поруч

І… і… і… і…

І хоча я ношу жовтий значок ненависті

Я провожу вільну людину через ворота, що відкриваються

Досі примарні фігури виснажують дріт у заціпенінні

Тут не потрібні квіти, немає могил

І хоча я ношу жовтий значок ненависті

Я проходжу вільну людину повз замкнені на замок ворота

Я роблю паузу, щоб поглянути прожектору в очі

Щоб запитати це пролити світло на причину?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди