Нижче наведено текст пісні Na botta e via , виконавця - Ornella Vanoni з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ornella Vanoni
'Na botta e via, ma sì, 'na botta e via
Sotto a chi tocca, annamo… chi me vo'?
Fra 'sti paini, aho, chi me se pija?
Chi ariva, ariva… nun je dico no
Chi se la compra, aho, 'sta mercanzia?
È robba fina, è robba «a-quel-mi-fò»
'Na botta e via, ma sì, 'na botta e via
L’ha detto lui, ma che ce vo?
So bona, eh?
Bona de core e de tutto
E allora, alé
Nessuno ha da restà cor becco asciutto
Lunedì tu
Martedì tu
Mercoldì tu
Giovedì tu
Venerdì tu
Sabato tu
E pe' te la domenica ce resta
Però quer giorno chiudo e faccio festa
'Na botta e via, ma sì, 'na botta e via
Chi tocca tocca, datevi da fa'
Ma che aspettate?
Aho, che viè er Messia?
'Na botta e via… te possino ammazzà
«Не подуй і йди, але так», не дуй і йди
Під чиєю чергою, annamo ... кого я хочу?
Між цими болями, ах, хто мене, якщо пій?
Хто прибув, прибув… nun je я кажу ні
Хто його купує, ах, це товар?
Це гарні речі, це "a-quel-mi-fò" речі
«Не подуй і йди, але так», не дуй і йди
Він так сказав, але чого я хочу?
Так добре, га?
Bona de core і de tutto
Отже, але
Ніхто не має сухого дзьоба для відпочинку
понеділок ти
у вівторок ти
Мерколди ти
четвер ти
П'ятниця ти
Субота ти
А для вас залишається неділя
Але que день я закриваю і вечірку
«Не подуй і йди, але так», не дуй і йди
Хто доторкнеться, доторкнеться, віддайтеся
На що ти чекаєш?
Ой, що там Месія?
'Na botta та йди... ти можеш убити
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди