Le Mantellate - Ornella Vanoni
С переводом

Le Mantellate - Ornella Vanoni

  • Альбом: Antologia: Primo Successi

  • Рік виходу: 2020
  • Мова: Італійська
  • Тривалість: 3:49

Нижче наведено текст пісні Le Mantellate , виконавця - Ornella Vanoni з перекладом

Текст пісні Le Mantellate "

Оригінальний текст із перекладом

Le Mantellate

Ornella Vanoni

Оригинальный текст

di Giorgio Strehler / Fiorenzo Carpi

Ed. Radio Record Ricordi — Milano

versione 1961

Le Mantellate son delle suore

A Roma son soltanto celle scure

Una campana sona a tutte l’ore

Ma Cristo non ce sta dentro a 'ste mura

Ma che parlate a fa'

Ma che parlate a fa'

Qui dentro ce sta solo infamit?.

Carcere femminile ci hanno scritto

Sulla facciata d’un convento vecchio

Sacco de paglia al posto del tuo letto

Mezza pagnotta e l’acqua dentro ar secchio.

Le Mantellate son delle suore

A Roma son soltanto celle scure

Una campana sona a tutte l’ore

Ma Cristo non ce sta dentro a 'ste mura

Ma che parlate a fa'

Ma che parlate a fa'

Qui dentro ce 'sta solo infamit?.

Nell’amore abbi fede ci hanno detto

Domenica mattina alla funzione

Tre mesi che me svejo e che t’aspetto

Cent’anni che s'?

chiuso 'sto portone.

Le Mantellate son delle suore

A Roma son soltanto celle scure

Una campana suona a tutte l’ore

Ma Cristo no ce sta dentro a 'ste mura

Ma che parlate a fa'

Ma che parlate a fa'

Qui dentro ce 'sta solo infamit?.

Ornella Vanoni

LE MANTELLATE

di Giorgio Strehler / Fiorenzo Carpi

Ed. Radio Record Ricordi — Milano

versione live 1971

Le Mantellate son delle suore

A Roma son sortanto celle scure

Una campana suona a tutte l’ore

Ma Cristo nun ce sta dentro a 'ste mura

Ma che parlate a fa'

Ma che parlate a fa'

Qui dentro ce sta solo infamit?.

Carcere femminile ci hanno scritto

Sulla facciata d’un convento vecchio

Sacco de paja ar posto der tu' letto

Mezza pagnotta e l’acqua dentro ar secchio.

Ma che parlate a fa'

Ma che parlate a fa'

Qui dentro ce 'sta solo infamit?.

Le Mantellate son delle suore

A Roma son sortanto celle scure

Una campana suona a tutte l’ore

Ma Cristo nun ce sta dentro a 'ste mura

Ma che parlate a fa'

Ma che parlate a fa'

Qui dentro ce 'sta solo infamit?.

Nell’amore abbi fede ci hanno detto

Domenica mattina alla funzione

Cent’anni che me svejo e che t’aspetto

Cent’anni che s'?

chiuso 'sto portone.

Ma che parlate a fa'

Ma che parlate a fa'

Qui dentro ce 'sta solo infamit?.

Le Mantellate son delle sore

A Roma son soltanto celle scure

Una campana suona a tutte l’ore

Ma Cristo nun ce sta dentro a 'ste mura

Ma che parlate a fa'

Ma che parlate a fa'

Qui dentro ce 'sta solo infamit?.

Ornella Vanoni

LE MANTELLATE

di Giorgio Strehler / Fiorenzo Carpi

Ed. Radio Record Ricordi — Milano

versione 1982

Le Mantellate son delle suore

A Roma son sortanto celle scure

Una campana suona a tutte l’ore

Ma Cristo nun ce sta dentro a 'ste mura

Ma che parlate a fa'

Ma che parlate a fa'

Qui dentro ce sta solo infamit?.

Carcere femminile ci hanno scritto

Sulla facciata d’un convento vecchio

Sacco de paja ar posto der tu' letto

Mezza pagnotta e l’acqua dentro ar secchio.

Ma che parlate a fa'

Ma che parlate a fa'

Qui dentro ce 'sta solo infamit?.

Le Mantellate son delle suore

A Roma son sortanto celle scure

Una campana suona a tutte l’ore

Ma Cristo nun ce sta dentro a 'ste mura

Ma che parlate a fa'

Ma che parlate a fa'

Qui dentro ce 'sta solo infamit?.

Nell’amore abbi fede ci hanno detto

Domenica mattina alla funzione

Cent’anni che me svejo e che t’aspetto

Cent’anni che s'?

chiuso 'sto portone.

Le Mantellate son delle sore

A Roma son soltanto celle scure

Una campana suona a tutte l’ore

Ma Cristo nun ce sta dentro a 'ste mura

Ma che parlate a fa'

Ma che parlate a fa'

Qui dentro ce 'sta solo infamit?.

Gabriella Ferri

LE MANTELLATE

di Giorgio Strehler / Fiorenzo Carpi

Le Mantellate so' delle suore

Ma a Roma so' sortanto celle scure

'Na campana sona a tutte l’ore

Ma Cristo nun ce sta drento a 'ste mura

Ma che parlate a fa'

Ma che parlate a fa'

Qui drento ce 'sta solo infamit?.

Carcere femminile ci hanno scritto

Sulla facciata de' 'n convento vecchio

Sacco de paja ar posto de 'sto letto

Mezza pagnotta e l’acqua drento ar secchio.

Le Mantellate so' de le suore

Ma a Roma so' sortanto celle scure

'Na campana sona a tutte l’ore

Ma Cristo nun ce sta drento a 'ste mura

Ma che parlate a fa'

Ma che parlate a fa'

Qui drento ce 'sta solo infamit?.

Nell’amore abbi fede ci hanno detto

Domenica matina alla funzione

Tre mesi che me svejo e che t’aspetto

Cent’anni che sta chiuso 'sto portone.

Le Mantellate so' de le suore

Ma a Roma so' sortanto celle scure

'Na campana sona a tutte l’ore

Ma Cristo nun ce sta drento a 'ste mura

Ma che parlate a fa'

Ma che parlate a fa'

Qui drento ce 'sta solo infamit?.

(Grazie a Luigi per questo testo)

Перевод песни

Джорджіо Штрелер / Фіоренцо Карпі

Ред. Radio Record Ricordi - Мілан

Версія 1961 року

Мантелат — з черниць

У Римі є лише темні клітини

Кожної години дзвонить дзвінок

Але в цих стінах немає Христа

Про що ти говориш?

Про що ти говориш?

Тут тільки паскуда.

Жіноча тюрма нам писали

На фасаді старого монастиря

Солом'яний мішок замість вашого ліжка

Половина хліба і вода у відро.

Мантелат — з черниць

У Римі є лише темні клітини

Кожної години дзвонить дзвінок

Але в цих стінах немає Христа

Про що ти говориш?

Про що ти говориш?

Тут тільки паскуда.

Закохайтеся, вірте, сказали нам

Недільний ранок на службі

Три місяці, що я прокинувся і чекав тебе

Сто років що?

ці двері закриті.

Мантелат — з черниць

У Римі є лише темні клітини

Кожної години дзвонить дзвінок

Але Христос не всередині цих стін

Про що ти говориш?

Про що ти говориш?

Тут тільки паскуда.

Орнелла Ваноні

МИС

Джорджіо Штрелер / Фіоренцо Карпі

Ред. Radio Record Ricordi - Мілан

Жива версія 1971 року

Мантелат — з черниць

У Римі це ніби темні клітини

Кожної години дзвонить дзвінок

Але Христос не всередині цих стін

Про що ти говориш?

Про що ти говориш?

Тут тільки паскуда.

Жіноча тюрма нам писали

На фасаді старого монастиря

Sacco de paja ar place der you 'bed

Половина хліба і вода у відро.

Про що ти говориш?

Про що ти говориш?

Тут тільки паскуда.

Мантелат — з черниць

У Римі це ніби темні клітини

Кожної години дзвонить дзвінок

Але Христос не всередині цих стін

Про що ти говориш?

Про що ти говориш?

Тут тільки паскуда.

Закохайтеся, вірте, сказали нам

Недільний ранок на службі

Сто років, як я прокинувся і чекав тебе

Сто років що?

ці двері закриті.

Про що ти говориш?

Про що ти говориш?

Тут тільки паскуда.

Мантеллат є сестрами

У Римі є лише темні клітини

Кожної години дзвонить дзвінок

Але Христос не всередині цих стін

Про що ти говориш?

Про що ти говориш?

Тут тільки паскуда.

Орнелла Ваноні

МИС

Джорджіо Штрелер / Фіоренцо Карпі

Ред. Radio Record Ricordi - Мілан

Версія 1982 року

Мантелат — з черниць

У Римі це ніби темні клітини

Кожної години дзвонить дзвінок

Але Христос не всередині цих стін

Про що ти говориш?

Про що ти говориш?

Тут тільки паскуда.

Жіноча тюрма нам писали

На фасаді старого монастиря

Sacco de paja ar place der you 'bed

Половина хліба і вода у відро.

Про що ти говориш?

Про що ти говориш?

Тут тільки паскуда.

Мантелат — з черниць

У Римі це ніби темні клітини

Кожної години дзвонить дзвінок

Але Христос не всередині цих стін

Про що ти говориш?

Про що ти говориш?

Тут тільки паскуда.

Закохайтеся, вірте, сказали нам

Недільний ранок на службі

Сто років, як я прокинувся і чекав тебе

Сто років що?

ці двері закриті.

Мантеллат є сестрами

У Римі є лише темні клітини

Кожної години дзвонить дзвінок

Але Христос не всередині цих стін

Про що ти говориш?

Про що ти говориш?

Тут тільки паскуда.

Габріелла Феррі

МИС

Джорджіо Штрелер / Фіоренцо Карпі

Мантелат — з черниць

Але в Римі я ніби темні клітини

«Дзвоник дзвонить у будь-який час доби

Але нема Христа на цих стінах

Про що ти говориш?

Про що ти говориш?

Тут тільки паскудство.

Жіноча тюрма нам писали

На фасаді старого монастиря

Sacco de paja замість цього ліжка

Половина хліба і вода злита у відро.

Мантелат — з черниць

Але в Римі я ніби темні клітини

«Дзвоник дзвонить у будь-який час доби

Але нема Христа на цих стінах

Про що ти говориш?

Про що ти говориш?

Тут тільки паскудство.

Закохайтеся, вірте, сказали нам

Недільний ранок на службі

Три місяці, що я прокинувся і чекав тебе

Ці двері зачинені вже сто років.

Мантелат — з черниць

Але в Римі я ніби темні клітини

«Дзвоник дзвонить у будь-який час доби

Але нема Христа на цих стінах

Про що ти говориш?

Про що ти говориш?

Тут тільки паскудство.

(Дякую Луїджі за цей текст)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди