Prisionera - Olga Tanon
С переводом

Prisionera - Olga Tanon

  • Альбом: Mujer De Fuego

  • Год: 1993
  • Язык: Іспанська
  • Длительность: 4:04

Нижче наведено текст пісні Prisionera , виконавця - Olga Tanon з перекладом

Текст пісні Prisionera "

Оригінальний текст із перекладом

Prisionera

Olga Tanon

Оригинальный текст

«Atada, subyugada, enajenada con la pena de sentir que no me amas

Profundamente herida, confundida, y vencida, sin poder decir palabras

Completamente sola con la sombra de un amor que no me da lo que yo quiero

Y sin poder tener ese placer yo sólo sé que moriré si no te tengo.

Hastiada, represada, indignada, ya cansada, pero al fin ya convencida

que debo comenzar a valorar la nueva vida que me espera

porque yo sé que al fin podré reír y sonreír al prescindir de tu cariño

que sólo me ha causado desacato y el enfado, pero ya ha terminado.

Ahora sé que valgo más de lo que me hiciste sentir, que no hay razón para callar,

lo que se siente en realidad.

Al fin me pude liberar completamente,

y con dignidad

Y ya no habrá razón que me pueda impedir vivir al fin con libertad de dar amor

a quien me quiera de verdad, Ya me cansé de ser la tonta que ocultabas

en tu prisión.

…Y Ahora sé que valgo más de lo que me hiciste sentir, que no hay razón para

callar,

lo que se siente en realidad.

Al fin me pude liberar completamente,

y con dignidad

Y ya no habrá razón que me pueda impedir vivir al fin con libertad de dar amor

a quien me quiera de verdad.

Ya me cansé de ser la tonta que ocultabas en tu

prisión

(Gracias a Anacumares por esta letra)

Перевод песни

«Зв'язаний, підкорений, відчужений від болю відчуття, що ти мене не любиш

Глибоко поранений, розгублений і переможений, не в змозі сказати слова

Повністю наодинці з тінню кохання, яке не дає мені того, чого я хочу

І, не маючи того задоволення, я знаю лише, що помру, якщо у мене не буде тебе.

Втомлений, заклятий, обурений, уже втомлений, але остаточно переконаний

що я повинен почати цінувати нове життя, яке мене чекає

тому що я знаю, що нарешті я зможу сміятися і посміхатися без твоєї любові

що викликало у мене лише презирство та злість, але тепер це закінчилося.

Тепер я знаю, що я вартий більше, ніж те, що ти змусив мене відчути, що немає причин мовчати,

як це насправді відчувається.

Нарешті я зміг повністю звільнитися,

і з гідністю

І не буде жодної причини, яка завадила б мені нарешті жити зі свободою дарувати любов

хто мене справді любить, я втомився бути дурнем, якого ти сховав

у вашій в'язниці

…І тепер я знаю, що я вартий більше, ніж те, що ти змусив мене відчути, і для цього немає жодної причини

мовчати,

як це насправді відчувається.

Нарешті я зміг повністю звільнитися,

і з гідністю

І не буде жодної причини, яка завадила б мені нарешті жити зі свободою дарувати любов

хто мене дійсно любить.

Я втомився бути дурнем, якого ти ховав у собі

в'язниця

(Дякую Anacumares за ці тексти)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди