Нижче наведено текст пісні Нам будет жарко , виконавця - Ольга Бузова, Настя Кудри з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ольга Бузова, Настя Кудри
Нам будет жарко, жарко, жарко…
Жарко, жарко, жарко…
Нам будет жарко, жарко, жарко…
Жарко, жарко, жарко…
Хочешь, - останься сегодня.
Хочешь, - останься со мной.
Мы не уснём этой ночью, мы полетаем с тобой.
Ты подойди поближе (ближе, ближе), будь смелей.
Иди туда, где тише (тише), где нет людей.
(Где нет людей, где нет людей, где нет людей)
Это не опасно, не сходи с ума.
Мы взлетаем так, что кругом голова.
Не узнает папа, где до утра;
Точно знаю я -
Нам будет жарко!
Нам будет жарко!
Да, да, да, жарко!
До утра, до утра, до утра.
Нам будет жарко!
Нам будет жарко!
Да, да, да, жарко!
До утра, до утра, до утра.
Я растворяюсь в тебе.
Я растворяюсь, как дым.
Я не хочу слышать "Нет", ты мой адреналин (адреналин).
Давай ходить по краю (краю), будь смелей (смелей).
Голову теряем (теряем), люби меня сильней (сильней).
(Люби меня, люби меня, люби меня сильней)
(Люби меня, люби меня)
Это не опасно, не сходи с ума.
Мы взлетаем так, что кругом голова.
Не узнает папа, где до утра.
Точно знаю я.
Нам будет жарко!
Нам будет жарко!
Да, да, да, жарко!
До утра, до утра, до утра.
Нам будет жарко!
Нам будет жарко!
Да, да, да, жарко!
До утра, до утра, до утра.
Нам буде жарко, жарко, жарко.
Спекотно, жарко, жарко…
Нам буде жарко, жарко, жарко.
Спекотно, жарко, жарко…
Хочеш, - залишися сьогодні.
Хочеш, - лишися зі мною.
Ми не заснемо цієї ночі, ми політаємо з тобою.
Ти підійди ближче (ближче, ближче), будь сміливішим.
Іди туди, де тихіше (тише), де немає людей.
(Де немає людей, де немає людей, де немає людей)
Це не небезпечно, не божеволіти.
Ми злітаємо так, що навкруги голова.
Не впізнає тато, де до ранку;
Я точно знаю -
Нам буде спекотно!
Нам буде спекотно!
Так, так, так, жарко!
До ранку, до ранку, до ранку.
Нам буде спекотно!
Нам буде спекотно!
Так, так, так, жарко!
До ранку, до ранку, до ранку.
Я розчиняюсь у тобі.
Я розчиняюсь, як дим.
Я не хочу чути "Ні", ти мій адреналін (адреналін).
Давай ходити по краю (краю), будь сміливішим.
Голову втрачаємо (губимо), люби мене сильніше (сильніше).
(Люби мене, кохай мене, кохай мене сильніше)
(Люби мене, кохай мене)
Це не небезпечно, не божеволіти.
Ми злітаємо так, що навкруги голова.
Не впізнає тато, де до ранку.
Я точно знаю.
Нам буде спекотно!
Нам буде спекотно!
Так, так, так, жарко!
До ранку, до ранку, до ранку.
Нам буде спекотно!
Нам буде спекотно!
Так, так, так, жарко!
До ранку, до ранку, до ранку.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди