Saint-Saëns: Samson et Dalila, Op. 47, R. 288 / Act 2 - "Mon coeur s'ouvre à ta voix" - Olga Borodina, Welsh National Opera Orchestra, Carlo Rizzi
С переводом

Saint-Saëns: Samson et Dalila, Op. 47, R. 288 / Act 2 - "Mon coeur s'ouvre à ta voix" - Olga Borodina, Welsh National Opera Orchestra, Carlo Rizzi

Альбом
Olga Borodina / Portrait
Год
2005
Язык
`Французька`
Длительность
357000

Нижче наведено текст пісні Saint-Saëns: Samson et Dalila, Op. 47, R. 288 / Act 2 - "Mon coeur s'ouvre à ta voix" , виконавця - Olga Borodina, Welsh National Opera Orchestra, Carlo Rizzi з перекладом

Текст пісні Saint-Saëns: Samson et Dalila, Op. 47, R. 288 / Act 2 - "Mon coeur s'ouvre à ta voix" "

Оригінальний текст із перекладом

Saint-Saëns: Samson et Dalila, Op. 47, R. 288 / Act 2 - "Mon coeur s'ouvre à ta voix"

Olga Borodina, Welsh National Opera Orchestra, Carlo Rizzi

Оригинальный текст

Mon c ur s’ouvre à ta voix comme s’ouvrent les fleurs

Aux baisers de l’aurore!

Mais, ô mon bien-aimé, pour mieux sécher mes pleurs

Que ta voix parle encore!

Dis-moi qu'à Dalila tu reviens pour jamais!

Redis à ma tendresse

Les serments d’autrefois, ces serments que j’aimais!

Ah!

réponds à ma tendresse!

Verse-moi, verse-moi l’ivresse!

Ainsi qu’on voit des blés les épis onduler

Sous la brise légère

Ainsi frémit mon c ur, prêt à se consoler

À ta voix qui m’est chère!

La flèche est moins rapide à porter le trépas

Que ne l’est ton amante à voler dans tes bras!

Ah!

réponds à ma tendresse!

Verse-moi, verse-moi l’ivresse!

Перевод песни

Моє серце відкривається для твого голосу, як розкриваються квіти

До поцілунків світанку!

Але, мій коханий, краще висушити мої сльози

Нехай твій голос знову заговорить!

Скажи мені, що в Далілу ти повернешся назавжди!

Повтори до моєї ніжності

Клятви минулих років, ті клятви, які я любив!

Ах!

Відповідай на мою ніжність!

Налийте мені, налийте мені пияцтва!

Як бачиш пшеницю, колоски хвилясті

Під легким вітерцем

Так тремтить моє серце, готове втішитися

До твого голосу, який мені дорогий!

Стріла повільніше приносить смерть

Чим твій коханий літати на руках!

Ах!

Відповідай на мою ніжність!

Налийте мені, налийте мені пияцтва!

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди