Нижче наведено текст пісні Manai Dzimtenei , виконавця - Nora Bumbiere, Viktors Lapčenoks, Раймонд Паулс з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Nora Bumbiere, Viktors Lapčenoks, Раймонд Паулс
Es redzu — nāk vīri pelēkos vadmalas svārkos
Ir 1873. gads, dimd Rīga
Un pirmie dziedāšanas svētki ir sākušies
Man stāstīja Daugaviņ', kā liktenis vīdamās
Dziesma savus svētkus svin ar bāliņu celdamās
Tā dziedāja bāleliņš pret likteni stāvēdams
Viņa dziesmā gadu simts kā mūžiņis krāsojās
Vēl nāks piektais gads, asins lietus līs
Un visaugstākās priedes nolauzīs
Iesim strēlniekos, dziesma vētru sēs
Mūžam gaismas pils kalnā gavilēs
Lai balstiņis vīdamās pār novadu aizvijās
Dziesma savus svētkus svin ar bāliņu celdamās
Tā dziedāja bāleliņš, ar Daugavu nemirstīgs
Viņa dziesmā gadu simts kā mūžiņis krāsojās
Cauri sirdīm mums lauztās priedes augs
Jaunā gaitā mūs jauni rīti sauks
Tālāk mūžībā dziedot iesim mēs
Mūžam gaismas pils kalnā gavilēs
Бачу, йдуть чоловіки в сірих вельветових спідницях
1873 рік у Ризі
І розпочався перший співочий фестиваль
Даугавінь сказав мені, ніби доля чекала
Пісня балом зустрічає свої свята
Так співав білий чоловік, що стояв проти долі
У його пісні сто років забарвилися як вічність
Ще прийде п'ятий рік, піде дощ кров'яний
І зламаються найвищі сосни
Ходімо до стрільців, пісня посіє бурю
Замок світла на пагорбі буде веселити вічно
Нехай опора віє над областю
Пісня балом зустрічає свої свята
Так співав білий лебідь, безсмертний з Даугавою
У його пісні сто років забарвилися як вічність
Крізь наші серця проросте зламана сосна
В новому курсі нові ранки нас покличуть
Ми підемо співати у вічність
Замок світла на пагорбі буде веселити вічно
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди