The Fox - Nickel Creek
С переводом

The Fox - Nickel Creek

  • Альбом: Nickel Creek

  • Рік виходу: 2005
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:30

Нижче наведено текст пісні The Fox , виконавця - Nickel Creek з перекладом

Текст пісні The Fox "

Оригінальний текст із перекладом

The Fox

Nickel Creek

Оригинальный текст

Oh the fox went out on a chilly night

Prayed for the moon to give him light

For he had many a mile to go that night

Before he reached the town-o, town-o, town-o

Many a mile to go that night before he reached the town-o

He ran 'til he came to the (?) pen

Where the ducks and the geese were kept therein

He said, «a couple of you are gonna grease my chin

Before I leave this town-o, town-o, town-o

A couple of you are gonna grease my chin before I leave this town-o»

He grabbed the grey goose by the neck

Threw the ducks across his back

He didn’t mind the «quack, quack»

And the legs all danglin' down-o, down-o, down-o

He didn’t mind the «quack, quack,» and the legs all danglin' down-o

The old woman jumped out of bed

Out of the window, she popped her head

Cryin', «John, John, the grey goose is gone

And the fox is on the town-o, town-o, town-o

John!

john!

the grey goose is gone and the fox is on the town-o!»

Well he ran til he came to his cozy den

There were his little ones, eight, nine, ten

Cryin', «daddy, daddy, better go back again

Cause it must be a mighty fine town-o, town-o, town-o

Daddy, daddy, better go back again cause it must be a mighty fine town-o!»

Then the fox and his wife, without any strife

They cut up the goose with a fork and a knife

They never had such a supper in their life

And the little ones chewed on the bones-o, bones-o, bones-o

They never had such a supper in their life and the little ones chewed on the

bones

(Yeah)

Перевод песни

О, лисиця вийшла холодної ночі

Молився, щоб місяць дав йому світло

Бо тієї ночі йому залишалося пройти багато милі

Перш ніж він доїхав до міста-о, міста-о, міста-о

Тієї ночі залишилося пройти багато милі, перш ніж він доїхав до міста

Він бігав, поки не дійшов до (?) ручки

Де там тримали качок і гусей

Він сказав: «парочка з вас змастить мені підборіддя

Перш ніж я покину це місто-о, місто-о, містечко-о

Парочка з вас змастить мені підборіддя, перш ніж я покину це місто-о»

Він схопив сірого гусака за шию

Перекинув качок через спину

Він не проти "квак, кряк"

І всі ноги звисають вниз-о, вниз-о, вниз-о

Він не проти "квак, кряк", і всі ноги бовтаються вниз-о

Стара зіскочила з ліжка

З вікна вона висунула голову

Плаче: «Джон, Джон, сірий гусак зник

А лисиця на місто-о, містечко-о, містечко-о

Джон!

Джон!

сірий гусак пропав, а лисиця на міст-о!»

Ну, він бігав, поки не дійшов до свого затишного лігва

Були його маленькі, вісім, дев’ять, десять

Плачу: «Тату, тату, краще повертайся знову

Тому що це мабуть велике чудове місто-о, місто-о, містечко-о

Тату, тату, краще повернись знову, бо це мабуть дуже чудове місто!»

Потім лисиця з дружиною, без усяких сварок

Вони розрізали гусака виделкою та ножем

Вони ніколи в житті не вечеряли

А малі жували кістки-о, кістки-о, кістки-о

Вони ніколи в житті не вечеряли, а малі жували їх

кістки

(так)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди