Нижче наведено текст пісні Krakowski Spleen , виконавця - Natalia Przybysz з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Natalia Przybysz
Chmury wiszą nad miastem
Ciemno i wstać nie mogę
Naciągam głębiej kołdrę
Znikam, kulę się w sobie
Powietrze gęste i lepie
Wilgoć osiada na twarzach
Ptak smętnie siedzi na drzewie
Leniwie pióra wygładza
Poranek przechodzi w południe
Bezwładnie mijają godziny
Czasem zabrzęczy mucha
W sidłach pajęczyny
A słońce wysoko, wysoko
Świeci pilotom w oczy
Ogrzewa niestrudzenie
Zimne niebieskie przestrzenie
Czekam na wiatr, co rozgoni
Ciemne skłębione zasłony
Stanę wtedy na «Raz!»
Ze słońcem twarzą w twarz (x2)
Ulice mgłami spowite
Toną w ślepych kałużach
Przez okno patrzę znużona
Z tęsknotą myślę o burzy
A słońce wysoko, wysoko
Świeci pilotom w oczy
Ogrzewa niestrudzenie
Zimne niebieskie przestrzenie
Czekam na wiatr, co rozgoni
Ciemne skłębione zasłony
Stanę wtedy na «Raz!»
Ze słońcem twarzą w twarz (x3)
Над містом нависли хмари
Темно і не можу встати
Затягую ковдру глибше
Я зникаю, стискаюся в собі
Повітря густе і краще
Волога тече по обличчях
Пташка сумно сидить на дереві
Він ліниво розгладжує пір'я
Ранок змінюється на полудень
Проходять години
Іноді пролунає муха
У пастці павутиння
А сонце високо-високо
Світиться в очах пілотів
Гріє невтомно
Холодні сині простори
Чекаю, поки вітер прожене
Темні складені штори
Тоді я виступаю за "Раз!"
З сонцем віч-на-віч (x2)
Вулиці оповиті туманом
Тонуть у сліпих калюжах
Втомлено дивлюся у вікно
Я прагну грози
А сонце високо-високо
Світиться в очах пілотів
Гріє невтомно
Холодні сині простори
Чекаю, поки вітер прожене
Темні складені штори
Тоді я виступаю за "Раз!"
З сонцем віч-на-віч (x3)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди