schlafen - MXP, Silvio Vincent
С переводом

schlafen - MXP, Silvio Vincent

Год
2018
Язык
`Німецька`
Длительность
226800

Нижче наведено текст пісні schlafen , виконавця - MXP, Silvio Vincent з перекладом

Текст пісні schlafen "

Оригінальний текст із перекладом

schlafen

MXP, Silvio Vincent

Оригинальный текст

Jeden Blick schon geseh’n und ich hänge im Leeren und komme keinen Schritt

weiter

Meine Hände sind dreckig, denn ich grabe und grabe im Tage trotz Atemversagen

(Yeah, yeah)

Bis irgendwann endlich die Nacht einkehrt

Alles was ich seh' hat kinen Wert, nur die Erd

Der Boden, die Pflanzen, die Tiere (Ah)

Sind verwandt mit der Liebe, der Rest sind nur Triebe des Menschen

Welche Ressourcen des Diesseits verschwenden

Wir sind Verhängnis und nehmen dem Himmel die Farbe

In dem wir den Dingen einen Namen geben (Namen geben)

Und Bilder in einen Rahmen quälen (Rahmen quälen)

Ich würd' mich lieber schlafen legen (Schlafen legen)

Dann müsst' ich diesen Tag nicht seh’n (Tag nicht seh’n)

Ich würd' mich lieber schlafen legen, schlafen legen

Dann müsst' ich diesen Tag nicht seh’n (Tag nicht seh’n)

Ich würd' mich lieber schlafen legen (Schlafen legen)

Dann müsst' ich diesen Tag nicht seh’n (Tag nicht seh’n)

Ich würd' mich lieber schlafen legen, schlafen legen

Dann müsst' ich diesen Tag nicht seh’n (Tag nicht seh’n)

Ich hab keine ihrer Regeln befolgt (Regeln befolgt)

Keine ihrer Lehren gewollt

Keine Ehre, kein Stolz (Keine Ehre, kein Stolz)

Keine Seele, kein Gold, aber immer über das reden überzeugt (Reden überzeugt)

Ich hab jede Emotion schon gespürt (Emotion schon gespürt)

Jede Sensation bloß Kalkül (Bloß Kalkül)

Jeden Ton schon gespielt, aber leider immer brotlos geblieben (Immer brotlos

geblieben)

Heute verschlingen sie nur noch kunstloses Brot

Ich muss los, weit weg von hier auf untoten Sohlen

Doch ich stehe in der Gunst des dunkelsten Mondes

Weil in mir seit meiner Geburt etwas Untotes wohnt

Und da das Leben keine Schonphase hat, ist es logisch dass die

Informationsblase platzt

Ich hab kein Idol, keine Macht, aber solange ich lebe mach ich in jeder Tonlage

Krach

Und so bleibe ich alleine unter Affen

Doch leider gibt es keinen Grund zu lachen

Mein einziger Zeitvertreib besteht aus leiden und erschaffen

(Leiden und erschaffen, leiden und erschaffen)

Ich würd' mich lieber schlafen legen

Dann müsste ich diesen Tag nicht seh’n (Tag nicht seh’n)

Ich würd' mich lieber schlafen legen, schlafen legen

Dann müsste ich diesen Tag nicht seh’n (Tag nicht seh’n)

Ich würd' mich lieber schlafen legen (Schlafen legen)

Dann müsste ich diesen Tag nicht seh’n (Tag nicht seh’n)

Ich würd' mich lieber schlafen legen, schlafen legen

Dann müsste ich diesen Tag nicht seh’n (Tag nicht seh’n)

Перевод песни

Я бачив кожен погляд, і я застряг у порожнечі й не можу зробити й кроку

далі

У мене брудні руки, тому що я копаю і копаю вдень, незважаючи на те, що дихати не вдається

(Так Так)

Поки нарешті не настане ніч

Все, що я бачу, не має цінності, тільки земля

Грунт, рослини, тварини (Ах)

Пов'язані з любов'ю, решта - лише людські інстинкти

Які витрачають ресурси цього світу

Ми приречені і знімаємо колір з неба

Називаючи речі (іменування)

І мучити фотографії в рамку (мучити рамку)

Краще я ляжу спати (йду спати)

Тоді я не повинен побачити цей день (не побачити день)

Краще ляжу спати, спати

Тоді я не повинен побачити цей день (не побачити день)

Краще я ляжу спати (йду спати)

Тоді я не повинен побачити цей день (не побачити день)

Краще ляжу спати, спати

Тоді я не повинен побачити цей день (не побачити день)

Я не дотримувався жодного з їхніх правил (дотримувався правил)

Жодне їхнє вчення не хотілося

Ні честі, ні гордості (Ні честі, ні гордості)

Без душі, без золота, але завжди впевнено говорити (говорити впевнено)

Я відчув усі емоції (емоції вже відчув)

Кожне відчуття просто розрахунок (Просто розрахунок)

Вже грав кожну ноту, але, на жаль, завжди залишався безробітним (Always unemployed

залишився)

Сьогодні вони їдять лише бездарний хліб

Я мушу йти далеко звідси на черевиках нежиті

Але я за найтемніший місяць

Бо щось неживе живе в мені з самого народження

А оскільки життя не має пільгового періоду, то логічно, що

Інформаційна бульбашка лопається

У мене немає ні кумира, ні сили, але поки я живий, я витримаю будь-яку подачу

шум

І так я залишаюся один серед мавп

Але сміятися, на жаль, немає

Моя єдина розвага - страждати і творити

(Страждати і творити, страждати і творити)

Краще я ляжу спати

Тоді мені б не довелося побачити цей день (не побачити день)

Краще ляжу спати, спати

Тоді мені б не довелося побачити цей день (не побачити день)

Краще я ляжу спати (йду спати)

Тоді мені б не довелося побачити цей день (не побачити день)

Краще ляжу спати, спати

Тоді мені б не довелося побачити цей день (не побачити день)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди