Юна - Моя Мишель
С переводом

Юна - Моя Мишель

  • Альбом: Химия

  • Рік виходу: 2016
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:58

Нижче наведено текст пісні Юна , виконавця - Моя Мишель з перекладом

Текст пісні Юна "

Оригінальний текст із перекладом

Юна

Моя Мишель

Оригинальный текст

Так прекрасна, так юна,

Вдруг закончилась весна

И последние дожди растеряла.

Я стояла у окна,

Я давно тебя ждала,

Будто что-то из груди потеряла.

Если ты меня найдешь, поцелуешь,

Заберешь в свой большой зеленый мир

Океанный, я расплачусь, как дитя -

"Посмотри.. к тебе летят гуси-лебеди мои

караваном."

Между-между нами:

Один звонок, воды глоток,

Как целый фарватер.

Между-между нами: пустой экран,

Вдоль этих ран,

Размером с экватор.

Синеглазы васильки в светло-русые виски,

От хандры и от тоски, заплетала.

Все шептала - "mon ami,

Отыщи и обними,

Ожидания сорви покрывало".

Если ты меня найдешь, поцелуешь,

Заберешь в свой большой зеленый мир

Океанный, я расплачусь, как дитя -

"Посмотри, к тебе летят гуси-лебеди мои

караваном."

Между-между нами:

Один звонок, воды глоток,

Как целый фарватер.

Между-между нами: пустой экран,

Вдоль этих ран,

Размером с экватор.

Так на меня смотреть могут

Только майя

Из раскосых (алтайских) глаз твоих.

Что не отпускают..

И не опьянеть от твоей улыбки -

Счастье, как и все здесь

Зыбко ту таймс.

Между-между нами:

Один звонок, воды глоток,

Как целый фарватер.

Между-между нами: пустой экран,

Вдоль этих ран,

Размером с экватор.

Воды глоток - целый фарватер.

Между между нами:

Один звонок, воды глоток,

Как целый фарватер.

Между-между нами: пустой экран,

Вдоль этих ран,

Размером с экватор.

Перевод песни

Така прекрасна, така юна,

Раптом закінчилася весна

І останні дощі розгубила.

Я стояла біля вікна,

Я давно на тебе чекала,

Наче щось із грудей втратила.

Якщо ти мене знайдеш, поцілуєш,

Забереш у свій великий зелений світ

Океанний, я розплачусь, як дитя -

"Подивися.. до тебе летять гуси-лебеді мої

караваном."

Між нами:

Один дзвінок, води ковток,

Як цілий фарватер.

Між нами: порожній екран,

Уздовж цих ран,

Розміром з екватора.

Синьоокі волошки в світло-русяві віскі,

Від нудьги і від туги, заплітала.

Все шепотіла - "mon ami,

Знайди і обійми,

Очікування зірву покривало".

Якщо ти мене знайдеш, поцілуєш,

Забереш у свій великий зелений світ

Океанний, я розплачусь, як дитя -

"Подивися, до тебе летять гуси-лебеді мої

караваном."

Між нами:

Один дзвінок, води ковток,

Як цілий фарватер.

Між нами: порожній екран,

Уздовж цих ран,

Розміром з екватора.

Так на мене дивитись можуть

Тільки майя

З розкосих (алтайських) очей твоїх.

Що не відпускають.

І не п'яніти від твоєї посмішки -

Щастя, як і всі тут

Хитко ту таймс.

Між нами:

Один дзвінок, води ковток,

Як цілий фарватер.

Між нами: порожній екран,

Уздовж цих ран,

Розміром з екватора.

Води ковток – цілий фарватер.

Між нами:

Один дзвінок, води ковток,

Як цілий фарватер.

Між нами: порожній екран,

Уздовж цих ран,

Розміром з екватора.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди