4 утра - Миша Марвин
С переводом

4 утра - Миша Марвин

  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:21

Нижче наведено текст пісні 4 утра , виконавця - Миша Марвин з перекладом

Текст пісні 4 утра "

Оригінальний текст із перекладом

4 утра

Миша Марвин

Оригинальный текст

Время на часах быстро тает.

Куда летит такси - никто не знает.

Снова телефон в режиме silend

И как Silend Hill район твой манит.

Впереди твой дом, словно призрак.

Билет в один конец - плохой признак.

Тебя уже не сложно будет догнать.

Кристаллы и вода стирают память.

Нас укроет сиреневый свет,

Как будто не спим уже несколько лет.

Но в медленной страсти все сходит на нет.

На нет, на нет...

Я позвоню тебе в 4 утра.

Буду молчать и тупо путать слова.

Снова к тебе, и мы сгораем до тла,

До тла, до тла.

Ты позвонишь опять в 4 утра.

Будешь молчать и тупо путать слова.

Снова ко мне, и мы сгораем до тла,

До тла, до тла.

Бессонные ночи летят, линзы цвета экзотик.

Твой запах поработил, как будто наркотик.

И каждый наш секс, как будто юзаем dope in.

4 утра и я у подъезда, как будто охотник.

Не нужны мне кино, рестораны и клубы.

Просто ты без одежды кусаешь мне губы.

Мне не нужны в телефоне парные фото.

Под утро район нас затянет в болото,

И мы пропадем и очнёмся в субботу.

Пусть кто-то считает, что поколение потеряно.

Но я знаю, куда я иду.

Можешь быть в этом уверенна.

Ты думаешь весь этот образ сплошная игра?

Запомни: все маски слетают в 4 утра.

Нас укроет сиреневый свет,

Как будто не спим уже несколько лет.

Но в медленной страсти все сходит на нет.

На нет, на нет...

Я позвоню тебе в 4 утра.

Буду молчать и тупо путать слова.

Снова к тебе и мы сгораем до тла.

До тла, до тла.

Ты позвонишь опять в 4 утра.

Будешь молчать и тупо путать слова.

Снова ко мне и мы сгораем до тла.

До тла, до тла.

Е!

Пускай я не лучший пример, и не живу по стандартам.

И двигаюсь в городе ночью по проверенным картам.

Бери мои чувства в кредит, я залог по возвратам.

И всё, что я делаю - всё от души и обычно с азартом.

Но, не нужны эти паузы нужно ещё.

Ты отдай мне себя, я заберу это всё!

Ровно в двенадцать пополнится счёт.

И вектор падёт, и любовь пропадёт.

Ты сгоняешь на шоппинг, захочешь ещё.

Пусть кто-то считает, что мы безнадёжны.

Зима слишком долгой была и мы отмороженные.

Почти понедельник, мне исчезнуть пора.

В выходные увидишь меня в 4 утра.

Нас укроет сиреневый свет,

Как будто не спим уже несколько лет.

Но в медленной страсти все сходит на нет.

На нет, на нет...

Я позвоню тебе в 4 утра.

Буду молчать и тупо путать слова.

Снова к тебе и мы сгораем до тла.

До тла, до тла.

Ты позвонишь опять в 4 утра.

Будешь молчать и тупо путать слова.

Снова ко мне и мы сгораем до тла.

До тла, до тла.

Перевод песни

Час на годиннику швидко тане.

Куди летить таксі – ніхто не знає.

Знову телефон у режимі silend

І як Silend Hill район твій вабить.

Попереду твій дім, наче привид.

Квиток в один кінець – погана ознака.

Тебе вже не важко буде наздогнати.

Кристали та вода стирають пам'ять.

Нас укриє бузкове світло,

Начебто не спимо вже кілька років.

Але в повільній пристрасті все сходить нанівець.

На ні, на ні...

Я подзвоню тобі о 4-й ранку.

Мовчатиму і тупо плутатиму слова.

Знову до тебе, і ми згоряємо до тла,

До тла, до тла.

Ти зателефонуєш знову о 4-й ранку.

Мовчатимеш і тупо плутати слова.

Знову до мене, і ми згоряємо до тла,

До тла, до тла.

Безсонні ночі летять, лінзи кольору екзотик.

Твій запах поневолив, наче наркотик.

І кожен наш секс, начебто юзаєм dope in.

4 ранку і я біля під'їзду, наче мисливець.

Не потрібні мені кіно, ресторани та клуби.

Просто ти без одягу кусаєш мені губи.

Мені не потрібні у телефоні парні фото.

Вранці район нас затягне в болото,

І ми пропадемо і опритомнімо в суботу.

Нехай хтось вважає, що покоління втрачене.

Але я знаю, куди я йду.

Можеш бути у цьому певна.

Ти думаєш весь цей образ суцільна гра?

Запам'ятай: всі маски злітають о 4 ранку.

Нас укриє бузкове світло,

Начебто не спимо вже кілька років.

Але в повільній пристрасті все сходить нанівець.

На ні, на ні...

Я подзвоню тобі о 4-й ранку.

Мовчатиму і тупо плутатиму слова.

Знову до тебе і ми згоряємо до тла.

До тла, до тла.

Ти зателефонуєш знову о 4-й ранку.

Мовчатимеш і тупо плутати слова.

Знову до мене і ми згоряємо до тла.

До тла, до тла.

Е!

Нехай я не найкращий приклад, і не живу за стандартами.

І рухаюся в місті вночі перевіреними картами.

Бери мої почуття в кредит, я застава на повернення.

І все, що я роблю - все щиро і зазвичай з азартом.

Але, не потрібні ці паузи ще.

Ти віддай мені себе, я заберу все це!

Рівно о дванадцятій поповниться рахунок.

І вектор паде, і кохання пропаде.

Ти зганяєш на шопінг, захочеш ще.

Нехай хтось вважає, що ми безнадійні.

Зима надто довга була і ми відморожені.

Майже понеділок, мені зникнути час.

У вихідні побачиш мене о 4 ранку.

Нас укриє бузкове світло,

Начебто не спимо вже кілька років.

Але в повільній пристрасті все сходить нанівець.

На ні, на ні...

Я подзвоню тобі о 4-й ранку.

Мовчатиму і тупо плутатиму слова.

Знову до тебе і ми згоряємо до тла.

До тла, до тла.

Ти зателефонуєш знову о 4-й ранку.

Мовчатимеш і тупо плутати слова.

Знову до мене і ми згоряємо до тла.

До тла, до тла.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди