Нижче наведено текст пісні Anna et Julien (From "Le train") , виконавця - Mireille Mathieu з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Mireille Mathieu
Le ciel était rouge de flammes qui retombaient en larmes
Et le train qui traversait la France emportait les souffrances
Des campagnes et des villes peuplées de maisons vides
On disait au bord de la tourmente que ce printemps quarante ressemblait à
l’hiver
Et pourtant dans cette nuit sans lune deux amants de fortune inventaient la
lumière
Ils s’aimaient dans ce train inutile qui traversait les ruines pour aller vers
la mer
Anna des élans un peu triste Julien elle était née ailleurs où l’on craint le
bonheur
Comme un rêve trop grand pour durer longtemps
Le ciel était rouge de flammes qui retombaient en larmes
Ils savaient au bord de la tourmente de ce printemps quarante
Que la prochaine gare devait les séparer
Des heures qu’ils pleurent je t’aime adieu
Mais déjà dans ce monde en délire une affres était là pour leur dire qu’ils se
retrouveraient
Небо було червоне від полум’я, яке впало в сльози
І потяг, що перетнув Францію, поніс страждання
Сільські місцевості та міста заповнені порожніми будинками
Говорили на краю смути, що ця сорока весна була як
Зима
І все-таки цієї безмісячної ночі двоє любителів удачі вигадували
світло
Вони любили один одного в цьому марному поїзді, який перетинав руїни, щоб йти назустріч
море
Anna des élans трохи сумний Жульєн, вона народилася в іншому місці, де ми боїмося
щастя
Як мрія надто велика, щоб тривати довго
Небо було червоне від полум’я, яке впало в сльози
Знали на межі смути тієї весняної сорока
Що наступна станція мала їх розлучити
Години, що вони плачуть, я люблю тебе, до побачення
Але вже в цьому маревочному світі відчувався біль, щоб сказати їм, що вони
знайшов би
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди