Нижче наведено текст пісні Biromes Y Servilletas Papel , виконавця - Milton Nascimento, Russ Titelman з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Milton Nascimento, Russ Titelman
Na minha cidade tem poetas, poetas
Que chegam sem tambores nem trombetas
Trombetas e sempre aparecem quando
Menos aguardados, guardados, guardados
Entre livros e sapatos, em baús empoeirados
Saem de recônditos lugares, nos ares, nos ares
Onde vivem com seus pares, seus pares
Seus pares e convivem com fantasmas
Multicores de cores, de cores
Que te pintam as olheiras
E te pedem que não chores
Suas ilusões são repartidas, partidas
Partidas entre mortos e feridas, feridas
Feridas mas resistem com palavras
Confundidas, fundidas, fundidas
Ao seu triste passo lento
Pelas ruas e avenidas
Não desejam glórias nem medalhas, medalhas
Medalhas, se contentam
Com migalhas, migalhas, migalhas
De canções e brincadeiras com seus
Versos dispersos, dispersos
Obcecados pela busca de tesouros submersos
Fazem quatrocentos mil projetos
Projetos, projetos, que jamais são
Alcançados, cansados, cansados nada disso
Importa enquanto eles escrevem, escrevem
Escrevem o que sabem que não sabem
E o que dizem que não devem
Andam pelas ruas os poetas, poetas, poetas
Como se fossem cometas, cometas, cometas
Num estranho céu de estrelas idiotas
E outras e outras
Cujo brilho sem barulho
Veste suas caudas tortas
Na minha cidade tem canetas, canetas, canetas
Esvaindo-se em milhares, milhares, milhares
De palavras retrocedendo-se confusas, confusas
Confusas, em delgados guardanapos
Feito moscas inconclusas
Andam pelas ruas escrevendo e vendo e vendo
Que eles vêem nos vão dizendo, dizendo
E sendo eles poetas de verdade
Enquanto espiam e piram e piram
Não se cansam de falar
Do que eles juram que não viram
Olham para o céu esses poetas, poetas, poetas
Como se fossem lunetas, lunetas, lunáticas
Lançadas ao espaço e ao mundo inteiro
Inteiro, inteiro, fossem vendo pra
Depois voltar pro Rio de Janeiro
У моєму місті є поети, поети
Які приходять без барабанів чи труб
Труби та завжди з’являються, коли
Менш очікуваний, збережений, збережений
Між книжками і черевиками, в запилених скринях
Вони виходять із прихованих місць, у повітрі, у повітрі
Де вони живуть з однолітками, своїми однолітками
Ваші однолітки та живіть із привидами
Багатобарвність кольорів, кольорів
Це зафарбує ваші темні кола
І просять не плакати
Ваші ілюзії спільні, зламані
Виїзди між загиблими і пораненими, рани
Рани, але опирайся словами
Заплутався, злився, злився
Твоїм сумним повільним кроком
По вулицях і проспектах
Вони не хочуть ні слави, ні медалей, медалей
Медалі, задоволений
З крихтами, крихтами, крихтами
З пісень та п’єс із їх
Розсипані, Розсипані вірші
Одержимий пошуком затоплених скарбів
Вони роблять чотириста тисяч проектів
Проекти, проекти, яких ніколи не буває
Дійшов, втомився, не втомився нічого з того
Має значення, як пишуть, пишуть
Вони пишуть те, що знають, що не знають
І що кажуть, що не повинні
Вулицями ходять поети, поети, поети
Ніби комети, комети, комети
На дивному небі ідіотських зірок
І інше та інше
Чий сяє без шуму
Носіть свої криві хвости
У моєму місті є ручки, ручки, ручки
Згасає тисячами, тисячами, тисячами
Від слів, що повертаються назад, розгублено, заплутано
Розгублено, на тонких серветках
Зробив недороблені мухи
Вони ходять вулицями, пишуть, бачать і бачать
Те, що вони бачать, говорять нам, кажуть
І будучи справжніми поетами
Поки вони шпигують, жадають і жадають
Вони не втомлюються розмовляти
Те, чого клянуться, не бачили
Ці поети, поети, поети дивляться в небо
Наче це були видовища, видовища, божевільні
Випущено в космос та у весь світ
Цілі, цілі, вони шукали
Потім повернутися в Ріо-де-Жанейро
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди