
Нижче наведено текст пісні Sled , виконавця - Михаил Михайлов, All-Union Radio Jazz Orchesta, Александр Цфасман з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Михаил Михайлов, All-Union Radio Jazz Orchesta, Александр Цфасман
Мчатся санки расписные,
Колокольчик бьётся под дугой,
От любви совсем хмельные
Мы с тобой, друг милый дорогой.
Ну взгляни, взгляни хотя бы раз,
Озари сияньем светлых глаз,
Улыбнись хотя бы невзначай,
Ничего мне друг не отвечай.
Я без слов и так тебя пойму,
Рвётся сердце к сердцу твоему,
От любви кружится голова,
Где вы, где вы, нежные слова.
Звёзды ласково нам светят,
И в моей руке твоя рука.
Не забыть мгновений этих,
Разливайся песня широка.
Ну взгляни, взгляни хотя бы раз,
Озари сияньем светлых глаз,
Улыбнись хотя бы невзначай,
Ничего мне друг не отвечай.
Я без слов и так тебя пойму,
Рвётся сердце к сердцу твоему,
От любви кружится голова,
Где вы, где вы, нежные слова.
Кони-кони, путь далёкий,
Расступитесь, нежные поля,
Колокольчик одинокий,
Пой нам песню, сердце веселя.
Ну взгляни, взгляни хотя бы раз,
Озари сияньем светлых глаз,
Улыбнись хотя бы невзначай,
Ничего мне, друг, не отвечай.
Я без слов и так тебя пойму,
Рвётся сердце к сердцу твоему,
От любви кружится голова,
Где вы, где вы, нежные слова.
Я без слов и так тебя пойму,
Рвётся сердце к сердцу твоему,
От любви кружится голова,
Где вы, где вы, нежные слова.
Мчать санки розписні,
Дзвоник б'ється під дугою,
Від любові зовсім хмільні
Ми з тобою, друже милий дорогий.
Ну поглянь, поглянь хоча б раз,
Осяй світлих очей,
Усміхнися хоча б ненароком,
Нічого мені друг не відповідай.
Я без слів і так тебе зрозумію,
Рветься серце до твого серця,
Від любові крутиться голова,
Де ви, де ви, ніжні слова?
Зірки ласкаво нам світять,
І в моїй руці твоя рука.
Не забути миттєвостей цих,
Розливайся пісня широка.
Ну поглянь, поглянь хоча б раз,
Осяй світлих очей,
Усміхнися хоча б ненароком,
Нічого мені друг не відповідай.
Я без слів і так тебе зрозумію,
Рветься серце до твого серця,
Від любові крутиться голова,
Де ви, де ви, ніжні слова?
Коні-коні, шлях далекий,
Розступіться, ніжні поля,
Дзвіночок самотній,
Співай нам пісню, серце веселячи.
Ну поглянь, поглянь хоча б раз,
Осяй світлих очей,
Усміхнися хоча б ненароком,
Нічого мені, друже, не відповідай.
Я без слів і так тебе зрозумію,
Рветься серце до твого серця,
Від любові крутиться голова,
Де ви, де ви, ніжні слова?
Я без слів і так тебе зрозумію,
Рветься серце до твого серця,
Від любові крутиться голова,
Де ви, де ви, ніжні слова?
Михаил Михайлов • 2019
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди