Летели дни... - Михаил Боярский, Антон Макарский, Ангелина Сергеева
С переводом

Летели дни... - Михаил Боярский, Антон Макарский, Ангелина Сергеева

  • Рік виходу: 2020
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:49

Нижче наведено текст пісні Летели дни... , виконавця - Михаил Боярский, Антон Макарский, Ангелина Сергеева з перекладом

Текст пісні Летели дни... "

Оригінальний текст із перекладом

Летели дни...

Михаил Боярский, Антон Макарский, Ангелина Сергеева

Оригинальный текст

Летели дни, как в небе облака…

Казалось мне — дорога далека,

но вот уже почти конец пути,

пусть кажется всегда — есть что-то впереди…

Летели дни, как стаи белых птиц,

передо мной в калейдоскопе лиц —

шуты, купцы, солдаты, короли —

зачем и для чего мы в этот мир пришли,

сюда пришли…

Всегда, во все века и времена

есть истина одна,

что дружба на земле сильней всего —

один за всех, и все за одного…

один за всех, и все за одного…

За одного…

Летели дни, как с губ летят слова —

в глухой ночи слышны едва-едва,

слова любви, которой больше нет…

Кто вспомнит обо мне и улыбнется вслед…

Всегда, во все века и времена

есть истина одна,

что дружба на земле сильней всего —

один за всех, и все за одного…

один за всех, и все за одного…

За одного…

Летели дни волною за волной,

и было все со мной и не со мной,

и вот пора проститься и простить,

и у врагов былых прощенья попросить,

врагов простить…

Всегда, во все века и времена

есть истина одна,

что дружба на земле сильней всего —

один за всех, и все за одного…

один за всех, и все за одного…

За одного…

Перевод песни

Летіли дні, як у небі хмари…

Здавалося мені — дорога далека,

але ось уже майже кінець шляху,

нехай здається завжди - є щось попереду ...

Летіли дні, як зграї білих птахів,

переді мною в калейдоскопі осіб —

блазні, купці, солдати, королі

навіщо і для чого ми в цей світ прийшли,

сюди прийшли...

Завжди, у всі століття і часи

є істина одна,

що дружба на землі найсильніша —

один за всіх, і все за одного…

один за всіх, і все за одного…

За одного…

Летіли дні, як згуб літають слова—

в глухої ночі чути ледь-ледь,

слова кохання, якого більше немає…

Хто згадає про мене і посміхнеться слідом...

Завжди, у всі століття і часи

є істина одна,

що дружба на землі найсильніша —

один за всіх, і все за одного…

один за всіх, і все за одного…

За одного…

Летіли дні хвилею за хвилею,

і було все зі мною і не зі мною,

і ось час попрощатися і простити,

і у ворогів колишніх прощення попросити,

ворогів вибачити…

Завжди, у всі століття і часи

є істина одна,

що дружба на землі найсильніша —

один за всіх, і все за одного…

один за всіх, і все за одного…

За одного…

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди