Hundiraev - Metsatöll & Eesti Rahvusmeeskoor, Metsatöll, Eesti Rahvusmeeskoor
С переводом

Hundiraev - Metsatöll & Eesti Rahvusmeeskoor, Metsatöll, Eesti Rahvusmeeskoor

  • Альбом: Raua Needmine

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Естонський
  • Тривалість: 6:11

Нижче наведено текст пісні Hundiraev , виконавця - Metsatöll & Eesti Rahvusmeeskoor, Metsatöll, Eesti Rahvusmeeskoor з перекладом

Текст пісні Hundiraev "

Оригінальний текст із перекладом

Hundiraev

Metsatöll & Eesti Rahvusmeeskoor, Metsatöll, Eesti Rahvusmeeskoor

Оригинальный текст

Seal metsas, mitte lähedal —

Seal kus hundid uluvad

Seal hundid minu hingega

Seal mina oma hingega!

Hundid need on minu vennad

Hundid need on minu õed —

Nendelt pärit mulle äng

Nendelt pärit mulle raev!

Nendelt tulnud vereiha

Minus voolab nende viha!

Metsakurat sõi mu naise

Metsakurat sõi mu lapse!

Metsakuradiga silmitsi

Olen olnud alati

Temalt pärit mulle äng

Temalt pärit mulle raev

Minus elab hundi raev!

Pimedaks nad tein’d mu päeva

Heledaks nad tein’d mu ööd

Metsas susid kogunevad

Ümber pakastunud täiskuu

Tuuled näljaulged toovad

Vereiha musse koovad

See on nendelt tulnud äng

See on nendelt pärit raev!

Minus elab hundi raev!

Перевод песни

Там, у лісі, не поблизу -

Де ревуть вовки

Там вовки з моєю душею

Ось я з душею!

Ці вовки мої брати

Вовки мої сестри -

Вони викликають у мене тривогу

Гнів йде від мене!

Жадоба крові від них

Їхній гнів тече в мені!

Диявол з'їв мою дружину

Диявол з'їв мою дитину!

Обличчя до лісового диявола

Я завжди був

Тривога від мене

У мене злість від нього

На мені живе вовча лють!

Вони зробили мій день темним

Вони зробили мою ніч яскравішою

У лісі збираються

Заморожений повний місяць

Вітри приносять голодних

Жага крові до кротів

Це від них тривога

Це лють від них!

На мені живе вовча лють!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди