Vaid vaprust - Metsatöll
С переводом

Vaid vaprust - Metsatöll

Альбом
Äio
Год
2008
Язык
`Естонський`
Длительность
224960

Нижче наведено текст пісні Vaid vaprust , виконавця - Metsatöll з перекладом

Текст пісні Vaid vaprust "

Оригінальний текст із перекладом

Vaid vaprust

Metsatöll

Оригинальный текст

Jah, merevahust murdu sööb purjelaeva rind

Täis terashalli väge on iga mehe hing

Kui vahuvalgeid laineid löövad iilid üle pea

Ei pelgu tunne mehed, ei hirmu nime tea

Kui veripunast koitu neelab meremehe silm

Siis vaba on me vaim ja vaba on me hing

Kui vajub raskelt randa see merelaeva voor

Siis võõra ranna lehka veab iga sõõmupaar

Ei toeta käsi mõõka, ei oda hoia klann

Ent kui tarvis, haarab tera iga rusik', raevus ramm

Kui veripunast koitu neelab meremehe silm

Siis vaba on me vaim ja vaba on me hing

Ei pelgu tunne süda, ei rajalt eksi samm

Vaid vaprust seitse sülda ja vabatmehe ramm

On meresoolast vettind' minu tuulest paakund kuub

On tormilained räsind', tüügashabe mõõtmas tuult

Kui silmapiiri poole vaob purjelaeva mast

On igamehe mõtted kus meremehe kast —

Üks peotäis mulda oma koduaia alt

Vahe tera, tükk leiba ja kiri armsamalt

Kui veripunast koitu neelab meremehe silm

Siis vaba on me vaim ja vaba on me hing

Ei pelgu tunne süda, ei rajalt eksi samm

Vaid vaprust seitse sülda ja vabatmehe ramm

Ei pelgu tunne süda, ei rajalt eksi samm

Vaid vaprust seitse sülda ja vabatmehe ramm

Перевод песни

Так, груди вітрильного корабля поїдають піну морську

Повна сталево-сіра сила — це душа кожної людини

Коли п'явки б'ють над головою пінисті білі хвилі

Люди не знають страху, не знають імені страху

Коли матросове око ковтає криваво-червоний світанок

Тоді наш дух вільний і наша душа вільна

Коли цей раунд морського корабля сильно тоне на березі

Тоді кожна пара ковтків буде переносити вас на чужий пляж

Жодна рука не підтримує меч, жоден спис не тримає клан

Але якщо треба, лезо хапає кожен кулак, таран у люті

Коли матросове око ковтає криваво-червоний світанок

Тоді наш дух вільний і наша душа вільна

Серце не знає страху, жоден крок не збивається зі шляху

Лише сім сажнів хоробрості та вольний баран

У моєму продутому вітром плащі є вода з морською сіллю

Там хвилі штормові шумлять, бородавчаста борода міряє вітер

Коли щогла вітрильного корабля дрейфує до горизонту

Думки кожної людини там, де ящик моряка...

Жменька землі з вашого двору

Хлібна зернина, шматок хліба і солодший лист

Коли матросове око ковтає криваво-червоний світанок

Тоді наш дух вільний і наша душа вільна

Серце не знає страху, жоден крок не збивається зі шляху

Лише сім сажнів хоробрості та вольний баран

Серце не знає страху, жоден крок не збивається зі шляху

Лише сім сажнів хоробрості та вольний баран

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди