Нижче наведено текст пісні War , виконавця - Meshuggah з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Meshuggah
(I'm forlorn in my own withering soul, racked by continuous waves of dissolution
My gemini mind the creator of the undulation.
I strain to untangle these
malignant bonds,
To become again the one that I was)
Coalescence done, the merging complete, the sentence carried out.
(I'm condemned for eternity)
The confluence, our interwound flows;
surges not to be fused.
(Now combined,
intertwined)
In this mental cage we absorb our selves.
The only certainty is my suffering.
My mind in constant pleas for an end to this concatenation.
A struggle all in
vain, we’re both the same.
(A withering soul torn by the attempts of regeneration. My gemini mind the
obstacle of my redemption.
I strain to elude the face of my other self.
To become again the one that I was)
Plug me in, reconnect me to my self.
Plug me in, reconnect me to my soul.
Gone are all my hopes, all my vain illusions.
Deceived I dwell in me.
In the core of my agony.
I fade in this duress.
I’m weakening.
The one who claimed my front is now the
claimant of my soul.
(A withering soul torn by this antipolar mental integration. My divided mind a
system split in two creations.
I strain to reach the separation tools, to be again the one that I was)
Into the core of self, the neuro-axis, I fade
Within the fading core of self I am…
Gone-bound, lost, away, phased out, non-existing
(Я занедбаний у власній душі, що в'яне, змученою безперервними хвилями розпаду
Мій розум Близнюків — творець хвилястості.
Я напрягаюся розплутати їх
злоякісні зв'язки,
Щоб знову стати тим, ким був)
Злиття здійснено, злиття завершено, вирок виконано.
(Я засуджений на вічність)
Злиття, наша переплетення тече;
стрибки, які не потрібно зливати.
(Тепер разом,
переплітаються)
У цій ментальній клітці ми поглинаємо себе.
Єдина впевненість – це мої страждання.
Мій розум постійно благає припинити цю конкатенацію.
Боротьба ва-банк
марно, ми обидва однакові.
(В'янучу душу, розірвану спробами регенерації. Мої близнюки розум
перешкода мого викупу.
Я напрягаюся, щоб ухилитися від обличчя мого іншого я.
Щоб знову стати тим, ким був)
Підключіть мене, знову підключіть мене до себе.
Підключіть мене, знову з’єднайте мене з моєю душею.
Зникли всі мої надії, всі мої марні ілюзії.
Обдурений, я живу в собі.
У серці моїй агонії.
Я зникаю в цьому примусі.
я слабшу.
Той, хто вимагав мій фронт, тепер
претендент на мою душу.
(В'янучу душу, розірвана цією антиполярною психічною інтеграцією. Мій розділений розум
система розділена на два створення.
Я напрягаюся, досягнувши інструментів поділу, щоб знову бути тим, ким був)
У серцевині я, нейровісь, я зникаю
Усередині згасаючого ядра я …
Зниклий, втрачений, геть, зник, неіснуючий
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди