Candelabro - Menestrel, Ingles

Candelabro - Menestrel, Ingles

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Португальська
  • Тривалість: 3:30

Нижче наведено текст пісні Candelabro , виконавця - Menestrel, Ingles з перекладом

Текст пісні Candelabro "

Оригінальний текст із перекладом

Candelabro

Menestrel, Ingles

Оригінальний текст

E quanto mais eu me entristeço

Mais eu me aprisiono

Será que vale o quanto isso que eu to vivendo

Era o sonho de muitos, eu sei só to tentando

Ser menos direto no que eu quero

É óbvio que eu to sonhando

Mano cê quer saber do mundo é triste

O que é mostrado pra gente é bala e fogo, é choro livre

E quem se livra, aponta a caneta

Aponta o dedo pra justiça e segue junto dessa treta

A falta de água atingiu a minha região

Eles tem tempo de implicar o porquê canto sempre com meu coração

Talvez por impulsão, eu sou novo, menor de idade, tendo peito pra peitar

opinião a de um ancião

Vida leva, vida seca, vida cobre a minha cor

Pra poder chorar sozinho e ver a luz do candelabro

Crise decreta, cria meus cria

Sufoca a crista do criador

E que nunca falte vida pra eu parar de compor

E quanto tempo vai passar na brincadeira até dizer que sim

A saudade que te dá é o tesão que passa por mim

É fácil fácil de mudar se tem vontade de sumir

Aprendi isso há uns dia e ainda não saio de mim

E quanto mais o mundo cobra

A gente se desdobra

E só sobra a sobra da gente, se rende

Suspiro dias lindos que eu já vivi

Pra esquecer o caos que eu me estabeleci

Me entenda, sepá se nem lembra dos sonhos

Que cê perdeu por se achar menos que os outros

Sei que basta mais que força pra seguir

E segura a mão de quem te ama o agora é ali

Aonde nunca falta vida, mece a prece que é só ida

Sem ela é fim, é sem saída

Lida com os dias de hoje sem fé, nada se cria

Foda é ver o dia nascer mas sem perspectiva

O tempo passa e é nada nosso

Disputa feia, destroçam

O nosso espaço por poder

A cada quadra elas rogam, noite a dentro

Na espera dos seus mais valiosos

Depois de sentir que a vida não é só ter

Na ponta da caneta é eterno, saudade disto

Aprendi isso há uns dias na falta disso

Sonho é ter um peito que por nós desbrava

Assim o candelabro nunca apaga

E quanto tempo vai passar na brincadeira até dizer que sim

A saudade que te dá é o tesão que passa por mim

É fácil fácil de mudar se tem vontade de sumir

Aprendi isso há uns dia e ainda não saio de mim

Переклад пісні

І тим більше я сумую

Але я сам себе саджаю

Чи варто того, скільки я живу

Це була мрія багатьох, я знаю, що я просто намагаюся

Будь менш прямим щодо того, чого я хочу

Очевидно, що я мрію

Брат, ти хочеш знати, що світ сумний

Те, що нам показують, це куля і вогонь, це вільний плач

А хто втече, той показує ручку

Вказуйте пальцем на справедливість і слідуйте цій фігні

Нестача води досягла мого регіону

У них є час пояснити, чому я завжди співаю з серцем

Можливо, з пориву, я молода, неповнолітня, маю груди, щоб годувати грудьми

думка старійшини

Життя бере, життя висихає, життя покриває мій колір

Щоб мати можливість плакати на самоті і бачити світло канделябра

Кризовий декрет, створи моїх дітей

Душить гребінь творця

І мені ніколи не бракує життя, щоб перестати писати

І скільки часу знадобиться, щоб грати, перш ніж сказати "так".

Туга, яка дає тобі, — це пожадливість, що проходить крізь мене

Це легко змінити, якщо ви хочете зникнути

Я дізнався про це кілька днів тому і досі не виходжу з цього

І тим більше стягує світ

Люди розгортаються

І залишилися лише рештки людей, здавайтеся

Я зітхаю чудовими днями, які я прожив

Щоб забути хаос, який я створив

Зрозумійте мене, якщо ви навіть не пам’ятаєте снів

Що ви втратили, бо думали, що ви менші за інших?

Я знаю, що для того, щоб слідувати, достатньо сили

І тримає за руку того, хто вас любить, зараз там

Там, де життя ніколи не бракує, це лише один шлях

Без неї це кінець, це не вихід

Справляючись із сьогоднім без віри, нічого не створено

До біса бачиш, як настає день, але без перспективи

Минає час, а нам нічого

Потворна суперечка, розірвати

Наш простір для влади

На кожному кварталі просять до ночі

Чекаю на найцінніше

Після відчуття, що життя — це не лише мати

На кінчику пера вічне, я сумую за цим

Я дізнався про це кілька днів тому за відсутності цього

Мрія — мати груди, які відкриваються для нас

Тож канделябр ніколи не гасне

І скільки часу знадобиться, щоб грати, перш ніж сказати "так".

Туга, яка дає тобі, — це пожадливість, що проходить крізь мене

Це легко змінити, якщо ви хочете зникнути

Я дізнався про це кілька днів тому і досі не виходжу з цього

Інші пісні виконавця:

1

A Mais

Menestrel, Cynthia Luz • 2020

2

Solo de Jazz

Menestrel, Rodrigo Zin • 2019

3

Paixão de Otelo

DJ Caique, Ingles • 2018

10

Braggadócio

Menestrel, Diomedes Chinaski • 2017

14

Olho Vermelho

Kayuá, Menestrel, IssoQueÉSomDeRap • 2018

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди