Нижче наведено текст пісні The Surrey With the Fringe on Top , виконавця - Marlene Dietrich з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Marlene Dietrich
…Der Bach singt unter dem Eise
ich schmieg mich an dich
und ich fühle dass du
das Ziel bist am Ende der Reise.
Weisse Flocken weben den Schleier
kalte Winde weben vom Weiher
doch in Herzen brennt mir ein Feuer
weil ich dich nur sehe
in dem Schlitten mit den Schellen
und dem Tal tief in Schnee.
Du bist mir nah
und du lächelst mir zu
doch ich, ich weine ganze leise.
Ich halte dich nicht
denn ich fühle dass du
schon denkst ans Ende der Reise.
Traurig schreien im Dunkel die Raben.
Lass den Schimmel langsamer traben.
Lass die Illusion mich doch haben
dass ich dich noch sehe
in dem Schlitten mit den Schellen
und im Tal, tief im Schnee.
…Під льодом струмок співає
Я притискаюся до тебе
і я відчуваю, що ти
мета в кінці подорожі.
Білі пластівці сплітають фату
з ставка плетуться холодні вітри
але в моєму серці горить вогонь
бо я бачу тільки тебе
у кареті з дзвонами
і долина глибока в снігу.
ти близький мені
а ти посміхаєшся мені
але я тихо плачу.
Я тебе не тримаю
бо я відчуваю, що ти
вже думаю про кінець подорожі.
Ворони сумно плачуть у темряві.
Нехай коня їде повільніше.
Нехай ілюзія має мене
що я все ще бачу тебе
у кареті з дзвонами
і в долині, глибоко в снігу.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди