Montreal - Marillion
С переводом

Montreal - Marillion

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 13:59

Нижче наведено текст пісні Montreal , виконавця - Marillion з перекладом

Текст пісні Montreal "

Оригінальний текст із перекладом

Montreal

Marillion

Оригинальный текст

200 fates entwined inside the plane

We watched as England dropped away from us again

I wasn’t waiting, I wasn’t sure what I would find

I was prepared to let it happen on its own this time

I had a feeling I was floating into time spent amongst friends

Reintroduced from other strange and wonderful weekends

As the seat belt signs announced the fall

I realised I’d been falling for a while

We’d been falling for some time into Montreal

I saw ice upon the river as the plane came in to land

I heard Joni Mitchell singin' her poems of isolation

The man at immigration said his friends all knew the band

Bizarre to come so far to an outstretched hand and easy conversation

We were welcomed through arrivals without the usual transatlantic fuss

And greeted by the fans who led us to the chilly street onto the bus

The snow had hung around on the corners of the vacant lots

And France was singing in the air of hi-rise North America

And as we made our way into the hotel hall

The man behind the desk broke a knowing smile, and said

«Hello sir, welcome back to Montreal.»

We hid away for the day in our identical rooms

Like we usually do

Another new bed, upside down in our heads

And afternoon was morning

And night was afternoon

Only the jet-lagged know the way I sleep tonight.

So I Skyped home and said «It's me.

How are you babe?

I can’t be with you but I can see you on the screen

Technology is wonderful when it isn’t in the way

The little one seems older now with every passing day

I hope the vibes are good.

I’m behavin' as I should

Going down to breakfast .What time is it now there?

I’ll go shopping for shoes .or whatever ensues

Je t’aime my darling, Je t’aime my darling

See you soon.»

We were invited to the circus — guests of honour if you please — by a girl with

an eskimo name

And in the cafe of the Cirque 'Soleil

We bought Easter-eggs from outer-space

40 different languages are spoken in this place

And inside the steel-glass building I gazed up at the trapeze

The building 30 metres tall — we watched the acrobat fall

He was quite safe

He was falling into Montreal

Down at the sports-bar the ice-hockey never ends.

Down at the sports-bar the ice-hockey never ends.

So up in my room I discovered Leonard Cohen on TV

Live in London.

Ain’t that perfect symmetry?!

It warmed the heart to watch him float around the hall

Soaking up, reflecting, radiating

Just as I would, tomorrow night

On the outstretched tender hands, tender hands

Tender hands of Montreal

The fleur de lis was always kind to me

I’ll make the time if ever you should call

The fleur de lis was always kind to me

I’ll make the time if ever you should call

And so I shall…

Je t’aime my darling, Je t’aime my darling

Montreal

Перевод песни

200 доль переплелися всередині літака

Ми спостерігали, як Англія знову відступила від нас

Я не чекав, я не знав, що знайду

Цього разу я був готовий допустити, щоб це сталося самотужки

У мене виникло відчуття, що я витаю у час, проведений серед друзів

Знову представлено з інших дивних і чудових вихідних

Як знаки ременів безпеки сповіщали про падіння

Я усвідомив, що впав на час

Ми вже деякий час потрапляли в Монреаль

Я бачив лід на річці, коли літак прибув на приземлення

Я чув, як Джоні Мітчелл співала свої вірші ізоляції

Чоловік із імміграції сказав, що всі його друзі знали гурт

Дивно заходити так далеко за протягнуту руку та легку розмову

Нас зустріли без звичної трансатлантичної метушні

І привітали вболівальники, які повели нас на прохолодну вулицю в автобус

Сніг висів по кутах вільних ділянок

А Франція співала в повітрі високої Північної Америки

І коли ми пройшли до холу готелю

Чоловік за столом зірвав знаюче посмішку й сказав

«Привіт, сер, ласкаво просимо назад до Монреаля».

Ми сховалися на день у наших ідентичних кімнатах

Як ми зазвичай робимо

Ще одне нове ліжко, перевернуте в наших головах

А вдень був ранок

А ніч був полудень

Лише ті, хто затримався, знають, як я сплю сьогодні.

Тож я по Skype додому й сказав: «Це я.

як ти, дитинко?

Я не можу бути з тобою, але бачу тебе на екрані

Технологія чудова, коли не заважає

З кожним днем ​​малюк здається старшим

Я сподіваюся, що атмосфера гарна.

Я поводжуся так, як слід

Йдемо снідати. Котра година зараз?

Я піду покупку черевиків або що вийде

Je t’aime мій любий, Je t’aime мій любий

До зустрічі."

Нас до цирку — почесних гостей як завгодно — запросила дівчина з

ім’я ескімоса

І в кафе Цирку "Солей".

Ми купили великодні яйця з космосу

Тут говорять 40 різними мовами

А всередині скляної будівлі я подивився на трапецію

Будівля висотою 30 метрів — ми спостерігали, як акробат падає

Він був у повній безпеці

Він впадав у Монреаль

У спорт-барі хокей ніколи не закінчується.

У спорт-барі хокей ніколи не закінчується.

Тож у своїй кімнаті я побачив Леонарда Коена по телевізору

Живіть у Лондоні.

Хіба це не ідеальна симетрія?!

На душі було тепло дивитися, як він плаває по залу

Вбирає, відбиває, випромінює

Так само, як я робив би, завтра ввечері

На протягнутих ніжних руках, ніжних руках

Ніжні руки Монреаля

Флер де завжди був добрим до  мене

Я встигну, якщо вам зателефонують

Флер де завжди був добрим до  мене

Я встигну, якщо вам зателефонують

І тому я буду…

Je t’aime мій любий, Je t’aime мій любий

Монреаль

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди