Нижче наведено текст пісні Mensagem , виконавця - Maria Bethânia з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Maria Bethânia
Quando o carteiro chegou e o meu nome gritou
Com uma carta na mão
Ah!
De surpresa, tão rude
Nem sei como pude chegar ao portão
Lendo o envelope bonito
O seu sobrescrito eu reconheci
A mesma caligrafia que me disse um dia
Estou farto de ti
Porém não tive coragem de abrir a mensagem
Porque, na incerteza, eu meditava
Dizia: será de alegria, será de tristeza?
Quanta verdade tristonha
Ou mentira risonha uma carta nos traz
E assim pensando, rasguei sua carta e queimei
Para não sofrer mais
Todas as cartas de amor são ridículas
Não seriam cartas de amor, se não fossem ridículas
Também escrevi, no meu tempo, cartas de amor como as outras, ridículas
As cartas de amor, se há amor, têm de ser ridículas
Quem me dera o tempo em que eu escrevia, sem dar por isso, cartas de amor
ridículas
Afinal, só as criaturas que nunca escreveram cartas de amor é que são ridículas
Porém não tive coragem de abrir a mensagem
Porque, na incerteza, eu meditava
Dizia: será de alegria, será de tristeza?
Quanta verdade tristonha
Ou mentira risonha uma carta nos traz
E assim pensando, rasguei sua carta e queimei
Para não sofrer mais
Quanto a mim o amor passou
Eu só lhe peço que não faça como gente vulgar
E não me volte a cara quando passa por si
Nem tenha de mim uma recordação em que entre o rancor
Fiquemos um perante o outro
Como dois conhecidos desde a infância
Que se amaram um pouco quando meninos
Embora na vida adulta sigam outras afeições
Conserva-nos, caminho da alma, a memória de seu amor antigo e inútil
Коли прийшов листоноша, і моє ім’я закричало
З листом у руках
Ой!
Сюрприз, такий грубий
Я навіть не знаю, як я потрапив до воріт
Читання красивого конверта
Ваш верхній індекс я впізнав
Той самий почерк, який сказав мені одного дня
Я набридла тобою
Але мені не вистачило сміливості відкрити повідомлення
Тому що в невизначеності я медитував
Говорило: чи буде радість, чи буде сумно?
Скільки сумної правди
Або сміюча брехня, яку нам приносить лист
І з цією думкою я розірвав твого листа і спалив його
щоб більше не страждати
Усі любовні листи смішні
Вони не були б любовними листами, якби не були смішними
Я також писав у свій час любовні листи, як і інші, смішні
Любовні листи, якщо є любов, мають бути смішними
Я хотів би мати час, який я писав, не усвідомлюючи цього, любовні листи
смішно
Зрештою, смішними є лише ті істоти, які ніколи не писали любовних листів
Але мені не вистачило сміливості відкрити повідомлення
Тому що в невизначеності я медитував
Говорило: чи буде радість, чи буде сумно?
Скільки сумної правди
Або сміюча брехня, яку нам приносить лист
І з цією думкою я розірвав твого листа і спалив його
щоб більше не страждати
Як на мене, кохання минуло
Я тільки прошу вас не поводитися як звичайні люди
І не дивись мені обличчям, коли проходиш повз
Навіть не пам'ятай про мене, в якому між злобою
Давайте один до одного
Як двоє знайомих з дитинства
Хто трошки любив, коли були хлопчиками
Хоча в дорослому житті вони дотримуються інших прихильностей
Збережи нас, шлях душі, пам'ять про давню і марну любов свою
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди