Aimons-nous (sans attendre) - Marc Dupré
С переводом

Aimons-nous (sans attendre) - Marc Dupré

  • Альбом: Nous sommes les mêmes

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 2:57

Нижче наведено текст пісні Aimons-nous (sans attendre) , виконавця - Marc Dupré з перекладом

Текст пісні Aimons-nous (sans attendre) "

Оригінальний текст із перекладом

Aimons-nous (sans attendre)

Marc Dupré

Оригинальный текст

Sans attendre que le printemps nous enivre

sans attendre d'être libres

avant que le jour ne se soit mort

et que s’envolent nos désirs

sans attendre la prochaine fois

sans attendre que l’on prenne un peu froid

et retourner sur son chemin

sans jamais se revoir

aimons- nous

pour un instant de paix dans le chaos du silence

aimons-nous

pour que la vie enfin reprenne tout son sens

avant la poussière et la cendre

aimons-nous sans attendre

sans attendre que le destin nous sourire

sans attendre d'être moins fragiles

malgré les cicatrices de l’amour

qui ne tiennent qu'à un fil

sans attendre que l’horizon ne se repose

sans attendre que ne se fanent les roses

et se quitter à jamais

sans se dire les vraies choses

aimons- nous

pour un instant de paix dans le chaos du silence

aimons-nous

pour que la vie enfin reprenne tout son sens

avant la poussière et la cendre

aimons-nous sans attendre

aimons- nous

pour un instant de paix dans le chaos du silence

aimons-nous

pour que la vie enfin reprenne tout son sens

avant la poussière et la cendre

aimons-nous sans attendre

aimons-nous

pour un instant de paix dans le chaos du silence

aimons-nous

pour que la vie enfin reprenne tout son sens

avant la poussière et la cendre

avant la poussière et la cendre

aimons-nous sans attendre

(Merci à Emilie Mathieu pour cettes paroles)

Перевод песни

Не дочекавшись, щоб весна нас одурила

не чекаючи на свободу

до того, як день помер

і наші бажання відлітають

не чекаючи наступного разу

не чекаючи, поки ти трохи застудишся

і повернутися своєю дорогою

ніколи більше не бачитися

любити один одного

на хвилину спокою в хаосі тиші

любити один одного

щоб життя, нарешті, повернуло весь свій сенс

перед пилом і попелом

ми любимо, не чекаючи

не чекаючи, що доля посміхнеться нам

не чекаючи, щоб бути менш крихким

незважаючи на шрами кохання

висить на нитці

не чекаючи, поки горизонт відпочине

не чекаючи, поки троянди зів’януть

і розлучатися назавжди

не розповідаючи один одному справжнього

любити один одного

на хвилину спокою в хаосі тиші

любити один одного

щоб життя, нарешті, повернуло весь свій сенс

перед пилом і попелом

ми любимо, не чекаючи

любити один одного

на хвилину спокою в хаосі тиші

любити один одного

щоб життя, нарешті, повернуло весь свій сенс

перед пилом і попелом

ми любимо, не чекаючи

любити один одного

на хвилину спокою в хаосі тиші

любити один одного

щоб життя, нарешті, повернуло весь свій сенс

перед пилом і попелом

перед пилом і попелом

ми любимо, не чекаючи

(Дякую Емілі Матьє за ці слова)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди