Нижче наведено текст пісні Tu Dolor , виконавця - Luciano Pereyra з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Luciano Pereyra
Tratas de cambiar la realidad,
mientes por temor a al verdad,
juegas con fuego,
te vas y ahora quieres regresar.
Dices que no entiendo tu dolor,
pero, ¿Tú qué sabes del amor?
Querías libertad pero
te encadenó la soledad.
Y cómo te atreves a decirme
que nunca me puse en tu lugar.
Tu dolor
vive en cada esquina de mi alma,
y me ataca al no escuchar tu voz
en las mañanas,
nadie entiende tanto como yo.
Tu dolor,
que sale de tu cuerpo y me acompaña,
me quiere recordar que
hasta tu sombra me hace falta.
No vuelvas a decir que estoy mejor…
Si sufres, hoy la culpa no la tengo yo.
Te entregué mi vida sin medida,
todo lo que tuve, te lo di.
Te puse primero, me olvidé de todo,
hasta de mí.
El llanto que ahora ves en el espejo
es el reflejo de lo que yo fui.
Tu dolor
vive en cada esquina de mi alma,
y me ataca al no escuchar tu voz
en las mañanas,
nadie entiende tanto como yo.
Tu dolor,
que sale de tu cuerpo y me acompaña,
me quiere recordar que
hasta tu sombra me hace falta.
No vuelvas a decir que estoy mejor…
Si sufres, hoy la culpa no la tengo yo.
Tu dolor
vive en cada esquina de mi alma,
y me ataca al no escuchar tu voz
en las mañanas,
nadie entiende tanto como yo.
Tu dolor,
que sale de tu cuerpo y me acompaña,
me quiere recordar que
hasta tu sombra me hace falta.
No vuelvas a decir que estoy mejor…
Si sufres hoy la culpa no la tengo yo.
…No la tengo yo.
Ви намагаєтеся змінити реальність
ти брешеш, боячись правди,
ти граєш з вогнем,
ти йдеш і тепер хочеш повернутися.
Ти кажеш, що я не розумію твого болю
але що ти знаєш про кохання?
ти хотів свободи, але
самотність прикувала тебе.
І як ти смієш мені казати
що я ніколи не ставлю себе на твоє місце.
Твій біль
живе в кожному куточку моєї душі,
і це нападає на мене, не слухаючи твого голосу
вранці,
Ніхто так не розуміє, як я.
Твій біль,
що виходить із твого тіла і супроводжує мене,
хоче нагадати мені це
Мені навіть потрібна твоя тінь.
Ніколи не кажи, що я краще...
Якщо ти страждаєш, сьогодні це не моя вина.
Я віддав тобі своє життя без міри,
все, що я мав, я віддав це тобі.
Я поставив тебе першим, я все забув,
навіть від мене
Крик, який ти зараз бачиш у дзеркалі
Це відображення того, чим я був.
Твій біль
живе в кожному куточку моєї душі,
і це нападає на мене, не слухаючи твого голосу
вранці,
Ніхто так не розуміє, як я.
Твій біль,
що виходить із твого тіла і супроводжує мене,
хоче нагадати мені це
Мені навіть потрібна твоя тінь.
Ніколи не кажи, що я краще...
Якщо ти страждаєш, сьогодні це не моя вина.
Твій біль
живе в кожному куточку моєї душі,
і це нападає на мене, не слухаючи твого голосу
вранці,
Ніхто так не розуміє, як я.
Твій біль,
що виходить із твого тіла і супроводжує мене,
хоче нагадати мені це
Мені навіть потрібна твоя тінь.
Ніколи не кажи, що я краще...
Якщо ти сьогодні страждаєш, це не моя вина.
…У мене його немає.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди