Нижче наведено текст пісні Symphony No.31 in D, K.297 - "Paris" - 3. Allegro , виконавця - London Symphony Orchestra, Josef Krips, Вольфганг Амадей Моцарт з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
London Symphony Orchestra, Josef Krips, Вольфганг Амадей Моцарт
If I had someone that’s true
It would thrill me through and through
I’d be happy oh so happy night and day
Seems each one has a perfect mate
But for me I’m always late
And it kills my soul to hear my sweetheart say
Too late too late you’re too late
I have waited oh so long
But you never did come home
So just go on alone you’re too late
I have built my castles high
Just to watch them fade and die
Makes me wonder if I really have a mate
But I’ll keep looking o’er the hills
For someone and I always will
But maybe it’s just my fate to be too late
Too late too late you’re too late
When I search for heaven’s door
I hope these words won’t ring no more
And a voice say here’s a gate but you’re too late
Якби в мене був хтось, це правда
Це здивувало б мене наскрізь
Я був би щасливий, так щасливий день і ніч
Здається, у кожного є ідеальний партнер
Але для мене я завжди спізнююсь
І це вбиває мою душу чути, як говорить моя кохана
Занадто пізно, надто пізно, ти надто пізно
Я так довго чекав
Але ти так і не повернувся додому
Тож просто продовжуйте сам, ви запізнилися
Я побудував свої замки високо
Просто побачити, як вони згасають і вмирають
Змушує мене задуматися, чи справді я маю пару
Але я продовжу шукати через пагорби
Для когось і я завжди буду
Але, можливо, це просто моя доля запізнитися
Занадто пізно, надто пізно, ти надто пізно
Коли я шукаю райські двері
Сподіваюся, ці слова більше не звучать
І голос каже, що ось воріт, але ти запізнився
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди