Uzraksti uz sētas - Livi
С переводом

Uzraksti uz sētas - Livi

  • Альбом: Iedomu pilsēta un Aprīļa pilieni

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Латиська
  • Тривалість: 3:07

Нижче наведено текст пісні Uzraksti uz sētas , виконавця - Livi з перекладом

Текст пісні Uzraksti uz sētas "

Оригінальний текст із перекладом

Uzraksti uz sētas

Livi

Оригинальный текст

Ar krītu, ar krītu, un katru rītu

Ar krītu, ar krītu, un katru rītu

Bet sētniece, odze atkal liek nodzēst

Un kā viņa zina, kas viņai ziņo?

Tā nu mēs slaukām un ciešam, bet Guntis ir muļķis patiešām

Un kas tad tur nepareizs ir, ka Anna plus Kārlis ir…

Tā nu mēs slaukām un ciešam, bet Guntis ir muļķis patiešām

Un kas tad tur nepareizs ir, ka Anna plus Kārlis ir…

Vienā ziņā piekrītu godam, ka Zorro nu gan vairs nav modē

Nodzēšam, dzīvojam tālāk, bet patiesība — tā paliek

Nodzēšam ar kaunu, uzrakstām no jauna

Nodzēšam ar kaunu, uzrakstām no jauna

Tā nu mēs slaukām un ciešam, bet Guntis ir muļķis patiešām

Un kas tad tur nepareizs ir, ka Anna plus Kārlis ir…

Ar krītu, ar krītu, un katru rītu

Ar krītu, ar krītu, un katru rītu

Bet sētniece, odze atkal liek nodzēst

Un kā viņa zina, kas viņai ziņo?

Tā nu mēs slaukām un ciešam, bet Guntis ir muļķis patiešām

Un kas tad tur nepareizs ir, ka Anna plus Kārlis ir…

Tā nu mēs slaukām un ciešam, bet Guntis ir muļķis patiešām

Un kas tad tur nepareizs ir, ka Anna plus Kārlis ir…

Перевод песни

Крейдою, крейдою і щоранку

Крейдою, крейдою і щоранку

Але двірник, гадюка знову дає зрозуміти

І звідки вона знає, хто їй звітує?

Тож ми підмітаємо й страждаємо, але Гунтіс справді дурень

І що не так, що Анна плюс Карліс – це…

Тож ми підмітаємо й страждаємо, але Гунтіс справді дурень

І що не так, що Анна плюс Карліс – це…

У певному сенсі я згоден, що Зорро більше не модний

Гасимо, живемо, а правда залишається

Стираємо з сорому, пишемо знову

Стираємо з сорому, пишемо знову

Тож ми підмітаємо й страждаємо, але Гунтіс справді дурень

І що не так, що Анна плюс Карліс – це…

Крейдою, крейдою і щоранку

Крейдою, крейдою і щоранку

Але двірник, гадюка знову дає зрозуміти

І звідки вона знає, хто їй звітує?

Тож ми підмітаємо й страждаємо, але Гунтіс справді дурень

І що не так, що Анна плюс Карліс – це…

Тож ми підмітаємо й страждаємо, але Гунтіс справді дурень

І що не так, що Анна плюс Карліс – це…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди