Die Eine - Letzte Instanz
С переводом

Die Eine - Letzte Instanz

Альбом
Schuldig
Год
2014
Язык
`Німецька`
Длительность
220600

Нижче наведено текст пісні Die Eine , виконавця - Letzte Instanz з перекладом

Текст пісні Die Eine "

Оригінальний текст із перекладом

Die Eine

Letzte Instanz

Оригинальный текст

Ich sah dich, wie gefielst du mir,

Strahlend wie sonst keine,

Ich kam zu dir und bat um dich

Und so schnell warst zu meine.

Wirktest wie die Sonne

Unter allen Sternen,

Für deine Liebe, dein Begehr

Wollte ich gern sterben.

Wenn alle Damen Blumen wären wärest du die eine, die

Ich vom Stiele schneiden würd, damit sie mir gehöre.

Wenn alle Damen Blumen wären wärest du die eine, die

Ich vom Stiele schneiden würd, damit sie mir gehöre.

Ich träumt dich nur für mich allein,

Kein anderer sollt"dich haben,

So riss ich von der Wurzel dich,

Um mich an dir zu laben.

So sehr ich dich einmal begehrt,

Bist du mir nun zuwider.

Dein grelles Licht, dein eitler Sinn,

Warf meine Liebe nieder.

Wenn alle Damen Blumen wären wärest du die eine, die

Ich vom Stiele schneiden würd, damit sie mir gehöre.

Wenn alle Damen Blumen wären wärest du die eine, die

Ich vom Stiele schneiden würd, damit ich sie zerstöre.

Und dein Antlitz schnell verfällt,

Ich will dich nicht mehr sehen!

Du sollst an deiner schönen Art

ertrocknen und vergehen!

Wenn alle Damen Blumen wären wärest du die eine, die

Ich vom Stiele schneiden würd, damit ich sie zerstöre.

Wenn alle Damen Blumen wären wärest du die eine, die

Ich vom Stiele schneiden würd, damit ich sie zerstöre.

Wenn alle Damen Blumen wären wärest du die eine, die

Ich vom Stiele schneiden würd, damit ich sie zerstöre.

Wenn alle Damen Blumen wären wärest du die eine, die

Ich vom Stiele schneiden würd, damit ich sie zerstöre.

Перевод песни

Я бачила тебе, як ти мені сподобався

Сяйво, як ніхто інший

Я прийшов до вас і просив вас

І ти так швидко прийшов до мене.

Поводься як сонце

під усіма зірками

За вашу любов, ваше бажання

я хотів би померти.

Якби всі жінки були квітами, ти б була тим, хто

Я б відрізав від стебла, щоб вона була моєю.

Якби всі жінки були квітами, ти б була тим, хто

Я б відрізав від стебла, щоб вона була моєю.

Я мрію про тебе тільки для мене

ніхто інший не повинен мати тебе

Так я вирвав тебе з корінням

Щоб бенкетувати тобою.

Як би я не бажав тебе колись,

Ти мені зараз огидний?

Твоє яскраве світло, твоє марне чуття,

Кинув мою любов

Якби всі жінки були квітами, ти б була тим, хто

Я б відрізав від стебла, щоб вона була моєю.

Якби всі жінки були квітами, ти б була тим, хто

Я б зрізав стебла, щоб знищити їх.

І твоє обличчя швидко псується

Я не хочу тебе бачити!

Ти будеш своїм прекрасним шляхом

висохнути і загинути!

Якби всі жінки були квітами, ти б була тим, хто

Я б зрізав стебла, щоб знищити їх.

Якби всі жінки були квітами, ти б була тим, хто

Я б зрізав стебла, щоб знищити їх.

Якби всі жінки були квітами, ти б була тим, хто

Я б зрізав стебла, щоб знищити їх.

Якби всі жінки були квітами, ти б була тим, хто

Я б зрізав стебла, щоб знищити їх.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди