Страна любви - Леонид Портной
С переводом

Страна любви - Леонид Портной

Альбом
Зелёное море
Год
2016
Язык
`Українська`
Длительность
211170

Нижче наведено текст пісні Страна любви , виконавця - Леонид Портной з перекладом

Текст пісні Страна любви "

Оригінальний текст із перекладом

Страна любви

Леонид Портной

Оригинальный текст

Где солнце жаркое восходит утром рано,

Где в каждом шаге слышишь отзвуки веков,

Где до сих пор дымят орудия и вулканы

Сливаясь с музыкой напевов и стихов.

Там на земле залитой солнцем и слезами,

Где боль и радость, и любовь напополам.

Где каждый камень, как солдат хранящий знамя,

Частицу сердца своего храним мы там.

Страна любви, страна цветов

С тобою делим мы и гордость и печаль.

Страна мечты, земля надежд

Ты наш маяк и наш спасительный причал.

Где бы не бродили мы порой на белом свете,

Но наступает в жизни день такой и час,

К тебе как к матери, твои приходят дети

И ты в дверях встречаешь каждого из нас.

Страна любви, страна цветов

С тобою делим мы и гордость и печаль.

Страна мечты, земля надежд

Ты наш маяк и наш спасительный причал.

Но всех важней одна великая надежда,

Чтоб на земле твоей навеки был покой.

И что бы сняв свои военные одежды

Твои солдаты возвратились все домой.

Страна любви, страна цветов

С тобою делим мы и гордость и печаль.

Страна мечты, земля надежд

Ты наш маяк и наш спасительный причал.

Перевод песни

Де сонце спекотне сходить рано вранці,

Де в кожному кроці чуєш відгомін віків,

Де досі димлять гармати і вулкани

Зливаючись із музикою наспівів і віршів.

Там на землі залитій сонцем і сльозами,

Де біль і радість, і любов навпіл.

Де кожен камінь, як солдат, що зберігає прапор,

Частку серця свого зберігаємо ми там.

Країна кохання, країна квітів

З тобою ділимо ми і гордість і сум.

Країна мрії, земля надій

Ти наш маяк і наш рятівний причал.

Де б не бродили ми часом на білому світлі,

Але настає в життя день такий і година,

До тебе як до матері, твої приходять діти

І ти у дверях зустрічаєш кожного з нас.

Країна кохання, країна квітів

З тобою ділимо ми і гордість і сум.

Країна мрії, земля надій

Ти наш маяк і наш рятівний причал.

Але всіх важливіша одна велика надія,

Щоб на землі твоєї навіки був спокій.

І що би знявши свій військовий одяг

Твої солдати повернулися додому.

Країна кохання, країна квітів

З тобою ділимо ми і гордість і сум.

Країна мрії, земля надій

Ти наш маяк і наш рятівний причал.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди