Нижче наведено текст пісні Un Minuto , виконавця - Leon Gieco, Pato Fontanet з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Leon Gieco, Pato Fontanet
Estaba entusiasmado como rey en los caminos
Yo que nunca hasta ahora de mi barrio había salido
Estaba ejercitando una garganta desprolija
Fue un chiste, fue la vida o una mueca del destino
Estaba empezando a preguntarme cosas raras
Qué busca la gente cuando uno solo canta
Será la necesidad de no sentirse nadie
Soy uno más de ellos y menos uno en casa
La vida dibujó una sonrisa en mi cara
Y en un minuto triste la borró como si nada
Ay de mí, ay de vos
Ay de todos…
Estaba jugando a extender mi único sueño
Mi sangre despertaba en el crepúsculo del día
Estaba debatiendo entre la gloria y tropiezo
Si era buen amante, tormentoso, callejero
Estaba despidiendo viejas penas en la vida
Estaba descubriendo el valor de la dulzura
Si era apasionado, o un tonto de atropellos
Si tenía fundamentos o era pura espuma
La vida dibujó una sonrisa en mi cara
Y en un minuto triste la borró como si nada
Ay de mí, ay de vos
Ay de todos…
En un país de heridas, donde nunca se las cierra
Dormimos todos juntos sobre penas nuevas
La luna va al eclipse y el sol se queda solo
Y al viejo laberinto le cuesta abrir la puerta
La vida dibujó una sonrisa en mi cara
Y en un minuto triste la borró como si nada
Ay de mí, ay de vos
Ay de todos…
На дорогах я палав як король
Я, який досі ніколи не покидав свого району
Я вправляв неакуратне горло
Це був жарт, це було життя чи гримаса долі
Я почав дивуватися дивним речам
Чого люди шукають, коли співає один
Це буде потреба не відчувати себе ніким
Я один більше з них і менше вдома
життя викликало посмішку на моєму обличчі
І в сумну хвилину видалив ніби нічого
Горе мені, горе тобі
Горе всім...
Я грав у поширення своєї єдиної мрії
Моя кров прокинулася в сутінках дня
Я сперечався між славою та спотиканням
Якби він був хорошим коханцем, бурхливим, вуличним
Я прощався зі старими печалями в житті
Я відкривав цінність солодкого
Якщо він був пристрасним, чи дурнем безчинства
Якби у нього були основи або це була чиста піна
життя викликало посмішку на моєму обличчі
І в сумну хвилину видалив ніби нічого
Горе мені, горе тобі
Горе всім...
У країні ран, де їх ніколи не закривають
Всі разом спимо на нових печалях
Місяць йде до затемнення, а сонце залишається одне
І старому лабіринту важко відчинити двері
життя викликало посмішку на моєму обличчі
І в сумну хвилину видалив ніби нічого
Горе мені, горе тобі
Горе всім...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди