La voce - Laura Pausini
С переводом

La voce - Laura Pausini

  • Рік виходу: 1996
  • Мова: Італійська
  • Тривалість: 4:55

Нижче наведено текст пісні La voce , виконавця - Laura Pausini з перекладом

Текст пісні La voce "

Оригінальний текст із перекладом

La voce

Laura Pausini

Оригинальный текст

C’e’una voce che

e’dentro te e si libera

piu’forte se gridi il tuo bisogno d’amore,

con tutta la voce che c’e'

La senti per le strade

e sopra i marciapiedi,

negli occhi di chi ha fame,

di chi non sta piu’in piedi

e non ti racconta favole

ma solo desideri

e dice quello che porti dentro te.

Dalle finestre aperte

si butta nei cortili,

accende il buio nella notte

correndo sopra i treni,

vola libera sugli alberi

come un aquilone,

nella gioia e nelle lacrime

che vedi intorno a te.

RIT.: E’la voce che

sara’con te ogni volta che

la vita c’e'

e non ti abbandona perche'

e’la voce piu’vera che c’e'

vivra’con te con la forza che

ha dentro se e non e’mai sola perche'

mai sola finche'

e’la stessa voce che nel mondo c’e'.

E parla della gente

piegata sotto il sole

dentro i campi di cotone

e’nera di sudore

e quando arriva fino all’anima

diventa una canzone

un coro grande e interminabile

che grida in liberta'.

RIT.: E’la voce che

sara’con te ogni volta che

la vita c’e'

e non ti abbandona perche'

e’la voce piu’vera che c’e'

vivra’con te.

Prigioniera

non e’mai

cresce libera fuori e dentro di noi,

Chorus: e’piu’vera

voce nera

ogni volta che gridi

con tutta la voce che hai.

RIT.: E’la voce che

sara’con te ogni volta che

la vita c’e'

grida forte dentro di me la voce piu’vera che c’e'

vivra’con te.

Con la forza che ha dentro se e non e’mai sola perche'

mai sola finche'

e’la stessa voce

che nel mondo c’e'.

Перевод песни

Ходить чутка, що

воно всередині вас і звільняється

голосніше, якщо ти волаєш про свою потребу в любові,

з усім голосом

Ви чуєте це на вулицях

і на тротуарах,

в очах тих, хто голодний,

тих, хто вже не стоїть

і не розповідає тобі казок

а лише побажання

і це говорить про те, що ти носиш у собі.

З відкритих вікон

кидається у двори,

освітлює темряву вночі

перебігаючи потяги,

вільно літає над деревами

як повітряний змій,

в радості і сльозах

ти бачиш навколо себе.

RIT .: Ходять чутки

буде з тобою кожного разу

життя є

і не кидає тебе, тому що

це найправдивіший голос

буде жити з тобою з силою, що

вона має всередині себе і ніколи не буває на самоті, тому що

ніколи на самоті, поки

це той самий голос, який існує у світі.

І йдеться про людей

складені на сонці

всередині бавовняних полів

вона чорна від поту

і коли доходить до душі

стає піснею

великий і нескінченний хор

що кричить на волі.

RIT .: Ходять чутки

буде з тобою кожного разу

життя є

і не кидає тебе, тому що

це найправдивіший голос

житиме з тобою.

В'язень

це ніколи

росте вільно всередині і поза нами,

Приспів: це реальніше

чорний голос

щоразу, коли ти кричиш

всім своїм голосом.

RIT .: Ходять чутки

буде з тобою кожного разу

життя є

у мене голосно кричить найправдивіший голос

житиме з тобою.

З тією силою, яку вона має всередині себе, і вона ніколи не буває одна, тому що

ніколи на самоті, поки

це той самий голос

що є у світі.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди