Emergencia de amor - Laura Pausini
С переводом

Emergencia de amor - Laura Pausini

  • Рік виходу: 2001
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 4:33

Нижче наведено текст пісні Emergencia de amor , виконавця - Laura Pausini з перекладом

Текст пісні Emergencia de amor "

Оригінальний текст із перекладом

Emergencia de amor

Laura Pausini

Оригинальный текст

Sabes que te necesito,

es una emergencia de amor,

un sentimiento tan infinito

que parece un inmenso dolor.

No me preguntes que pasa,

es una emergencia de amor,

un canto libre que me traspasa

hasta el fondo de mi corazіn.

Mi pan, mi vino,

una exigencia del destino,

una tormenta que atraviesa mi piel,

dulcemente… me parte el alma.

Yo te llevar© siempre en mi bolsillo donde est©,

como una moneda, un amuleto,

que yo con mis manos mecer©.

Esta pasiіn por tenerte

es mi emergencia de amor,

sentirte cerca para nunca olvidarte

conservar de tu boca el sabor.

La noche, el d­a,

en la tristeza, en la alegr­a,

una batalla que no da tregua a mi ser,

dulcemente… me parte el alma.

Yo te llevar© siempre en mi bolsillo donde est©,

como una moneda, un amuleto,

que yo entre mis manos guardar©.

Soy tu prisionera,

tє la evasiіn que crece en m­,

mi razіn primera,

solamente junto a t­ conocer© el amor que te dar©.

Yo te llevar© siempre en mi bolsillo donde est©.

Llevo en m­ el secreto del hechizo

que llena el vac­o de mi ser,

voy a seguirte a cada instante y te tendr© siempre en mi bolsillo donde est©,

como una moneda, un amuleto

que yo entre mis manos guardar©.

Перевод песни

Ти знаєш, що ти мені потрібен

це надзвичайна ситуація кохання,

таке нескінченне відчуття

це здається величезним болем.

Не питай мене, що відбувається

це надзвичайна ситуація кохання,

безкоштовна пісня, яка проходить крізь мене

до глибини серця.

Мій хліб, моє вино,

вимога долі,

буря, що перетинає мою шкіру,

солодко... це розбиває мою душу.

Я завжди буду носити тебе в кишені, де б я не був,

як монета, амулет,

що я буду качати руками.

Ця пристрасть мати тебе

це моя надзвичайна любов,

відчувати себе близькими, щоб ніколи не забути вас

зберегти смак свого рота.

Ніч, день,

в печалі, в радості,

битва, яка не дає мені перепочинку,

солодко... це розбиває мою душу.

Я завжди буду носити тебе в кишені, де б я не був,

як монета, амулет,

що я буду тримати в своїх руках.

Я твій полонений

ти ухилення, що росте в мені,

моя перша причина,

Тільки з тобою я пізнаю любов, яку дам тобі.

Я завжди буду носити тебе в кишені, де б я не був.

Я ношу в собі таємницю заклинання

що заповнює порожнечу моєї істоти,

Я буду слідувати за тобою кожну мить і завжди матиму тебе в кишені, де б я не був,

як монета, амулет

що я буду тримати в своїх руках.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди