Нижче наведено текст пісні Transient , виконавця - Landscapes з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Landscapes
Lost in a futile world, hung dry, malnourished and under weight
Mind numbing puerile for attainment, like a padded cell with no escape
I slipped unconscious, Incoherent interstate, familiar faded days burning exile,
and transient
Dead lying prone, ghost less eyes, to their own
Cruise ride under night fall, crying, «Oh, what could I learn from letting you
go»
You’re not alone
Head slung into cloud breaks, in ambience, before the waste of god
Dead weight left to free fall, I’ve come undone, in this sadistic world,
enshrined to the dark
Mood swings under rain, like there’s a heaven to fall
Blacked out by the railroad, «drowning my problems», with just the shirt on
your back, to shield from the cold
Locked in the mind of monotony, a creature of instinct, is dying hollow
Oh, I know you’re not alone, you know you’re alone
Sometimes I think about leaving
Solitude is intrinsic, I keep crawling to hate state
The clock knocks at my bedside, translucent skin, with only the power the speak
before it’s too late
Stone cold and your minds free, but love drugged on the phone
Bright lights from the airwaves, delusional, never mind what you think,
you know you’re not alone
Загублений у марному світі, висохлий, недогодований і під вагою
Дитячий розум пригнічує для досягнення, як оббита камера, з якої немає виходу
Я проскочив без свідомості, Незв’язний міждержавний, знайомі вицвілі дні, що палають вигнання,
і перехідний
Мертві лежать ниць, очі без привид до власних
Їзда на круїзі під нічну осінь, плачучи: «О, чого я міг би навчитись, дозволивши тобі
іди»
Ти не один
Голова закинута в розриви хмар, в оточення, перед марно бога
Мертвий тягар, залишений у вільному падінні, я розгубився, у цьому садистському світі,
закріплений у темряві
Настрій міняється під дощем, ніби рай впасти
Затьмарений на залізниці, «втопивши мої проблеми», лише в сорочці
спину, щоб захистити від холоду
Замкнений у розумі одноманітності, істота інстинкту вмирає пустою
О, я знаю, що ти не один, ти знаєш, що ти один
Іноді я думаю про те, щоб піти
Самотність внутрішня, я повзаю до стану ненависті
Годинник стукає біля мого ліжка, напівпрозора шкіра, лише силою мови
поки не пізно
Повністю холодний і твій розум вільний, але кохання підпивається телефоном
Яскраві вогники з ефіру, маячні, неважливо, що ви думаєте,
ти знаєш, що ти не один
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди