Ich trinke, also bin ich! - Knasterbart
С переводом

Ich trinke, also bin ich! - Knasterbart

  • Альбом: Branntwein für alle!

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:39

Нижче наведено текст пісні Ich trinke, also bin ich! , виконавця - Knasterbart з перекладом

Текст пісні Ich trinke, also bin ich! "

Оригінальний текст із перекладом

Ich trinke, also bin ich!

Knasterbart

Оригинальный текст

Neulich habe ich gehört, ich war recht angetrunken

Pisste nackig von 'nem Kirchenturm, in dem der Herrgott wohnt

Warf mit Dreck auf die Polente, hab dabei wie wild gewunken

Und ich schrie: «Ihr kriegt mich nie, denn ich fliege jetzt zum Mond!»

Daraufhin ließ ich die Glocken läuten, wirklich, wirklich alle

Und ich sprang und rief «Ich bin so′n fettes Putten-Engelein»

Auf dem halben Weg wurd' mir gewahr — Ich flige nicht, ich falle!

Und mit einm «Halleluja!»

schlug ich in 'nem Strohdach ein

Und die Leute fragen: «Junge, Junge, Junge, ist das wahr?»

Woher verdammt soll ich das wissen, ich war doch nicht ganz da

Und die Leute sagen «Junge, Junge, Junge, allgemein —

Kann so’n Säuferschwein wie du doch gar nicht mehr am Leben sein!»

Und ich sage Ihnen mal sinnig: «Ich trinke, also bin ich!»

Also rollte ich vom Häuserdach, wahrscheinlich leicht benommen

Mit Geratter in ein Schweinegatter und knietiefen Schlamm

Bald schon kam dann die Polente und befahl mir, ich soll kommen

Ich schrie «Leck mich!

Ich bin durstig, frei und unbeugsam!»

Und dann bin ich lallend, lachend und recht just davongeschnellt

Und fiel meine Fahne schwenkend rittlings in 'nen Brunnenschacht

Dabei habe ich gebellt «Ich bin der Herr der Unterwelt

Und der Augenringe, Scheißhausfliegen — also, gebt bloß acht!»

Und die Leute fragen: «Junge, Junge, Junge, ist das wahr?»

Woher verdammt soll ich das wissen, ich war doch nicht ganz da

Und die Leute sagen «Junge, Junge, Junge, allgemein —

Kann so′n Säuferschwein wie du doch gar nicht mehr am Leben sein!»

Und ich sage Ihnen mal sinnig: «Ich trinke, also bin ich!»

Als die Bullen mich dann Arsch auf Eimer aus dem Brunnen zogen

Habe ich, wie Gott mich schuf, mich trotzig vor sie hingestellt

Und ich warnte sie: «Ihr Maden, ey, ich sach euch ungelogen

Ich bin Hotzilla, und in dieser Welt tu ich, was mir gefällt!

Ich bin sowas wie ein Glücksbärchen, schieß Strahlen aus dem Bauch

Also kommt mir bloß nicht allzu nah, sonst ist es mit euch aus!»

Doch die kamen und so schoss ich Strahlen, und die kamen auch

Tief aus meinem Bauch, nur irgendwie doch eher unten raus

Und die Leute fragen: «Junge, Junge, Junge, ist das wahr?»

Woher verdammt soll ich das wissen, ich war doch nicht ganz da

Und die Leute sagen «Junge, Junge, Junge, allgemein —

Kann so′n Säuferschwein wie du doch gar nicht mehr am Leben sein!»

Und ich sage Ihnen mal sinnig: «Ich trinke, also bin ich!»

Und das war noch längst nicht alles, ja so sagen es die Leute

Die Geschichte geht noch länger, als sie denn vermutlich sollt

Doch für's erste muss es reichen, ja das war es wohl für heute

Eine Fortsetzung wird folgen, sofern ihr eine wollt

Перевод песни

Днями я почув, що був дуже п’яний

Розлютився голий з церковної вежі, де живе Господь Бог

Кидала бруд на жердину качку, дико махаючи

А я закричав: «Ти мене ніколи не впіймаєш, бо я зараз піду на місяць!»

Тож я подзвонив у дзвони, справді, справді всім

А я стрибнув і заплакав "Я такий товстий херувим-янгол"

На півдорозі зрозумів - я не літаю, я падаю!

І з «Алілуя!»

Я розбив солом’яний дах

І люди кажуть: "Хлопчик, чи це правда?"

Як до біса я повинен знати, я був не зовсім там

А люди кажуть: «Хлопче, хлопче, хлопче, генерале…

Невже такий п’яниця, як ти, не може бути живим!»

А я вам розсудливо скажу: «Я п’ю, значить, я!»

Тож я зкотився з даху будинку, мабуть, трохи ошелешений

З брязканням у свинарці та грязюкою по коліна

Незабаром прийшла качка-жердина і наказала мені прийти

Я закричав: «Поїдь мене!

Я спраглий, вільний і незламний!»

А потім я невиразно засміявся, і майже кинувся геть

І впав, махаючи своїм прапором верхи на колодязі

Я гавкав: «Я володар підземного світу

А темні кола, мухи, ну, бережися!

І люди кажуть: "Хлопчик, чи це правда?"

Як до біса я повинен знати, я був не зовсім там

А люди кажуть: «Хлопче, хлопче, хлопче, генерале…

Невже такий п’яниця, як ти, не може бути живим!»

А я вам розсудливо скажу: «Я п’ю, значить, я!»

Потім копи витягнули мене з колодязя за дупу на відро

Як Бог створив мене, я зухвало стояв перед ними

І я попередив їх: «Ви, опариші, гей, я вам прямо кажу

Я Хотзілла, і в цьому світі я роблю те, що хочу!

Я щось на кшталт щасливого ведмедя, що випускає промені зі свого живота

Тож не підходь до мене занадто близько, інакше з тобою покінчено!»

Але вони прийшли, і я стріляв променями, і вони теж прийшли

Глибоко з мого шлунка, просто якось внизу

І люди кажуть: "Хлопчик, чи це правда?"

Як до біса я повинен знати, я був не зовсім там

А люди кажуть: «Хлопче, хлопче, хлопче, генерале…

Невже такий п’яниця, як ти, не може бути живим!»

А я вам розсудливо скажу: «Я п’ю, значить, я!»

І це ще не все, так, так кажуть люди

Історія триває довше, ніж, мабуть, слід

Але поки що має вистачити, так, на сьогодні все

Якщо захочете, буде продовження

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди