Faut-il que je sois - Kenza Farah
С переводом

Faut-il que je sois - Kenza Farah

  • Рік виходу: 2007
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 3:42

Нижче наведено текст пісні Faut-il que je sois , виконавця - Kenza Farah з перекладом

Текст пісні Faut-il que je sois "

Оригінальний текст із перекладом

Faut-il que je sois

Kenza Farah

Оригинальный текст

Je crois qu’j’ai trouvé mon âme sœur quelqu’un qui serait

Fort de cœur doux et attentionné

Une lueur dans un tunnel, tout de lui je voudrais

Sans penser aux séquelles s’il y en a

Je ne devrais pas si tôt lui donner tant confiance

Mais j’ai besoin de sa présence

Il m’apaise et ça me ravi, bébé

Et il fait preuve de tellement d’indulgence

Faut-il que je sois

Une autre si je t’aime

Faut-il que je sois

Façonnée à l’image de tes fantasmes

Faut-il que je sois

Quelqu’un mais pas moi

C’est du cinéma

Je veux bien être honnête

Ne me demande pas ça

Il m’offre les fleurs que j’préfère avec douceur

Comme s’il avait commis volontairement une erreur

J’apprécie ce geste c’est ce que j’attendais

Je lui pardonne le reste, pourquoi devrais-je me méfier

Nul doute ne traverse ma tête qu’il cacherait

Une passion qui le hante qui le pèse comme un secret

Je supporte ses chagrins sans connaître ses vérités

Bébé ne veut rien me révéler

Faut-il que je sois

Une autre si je t’aime

Faut-il que je sois

Façonnée à l’image de tes fantasmes

Faut-il que je sois

Quelqu’un mais pas moi

C’est du cinéma

Je veux bien être honnête

Ne me demande pas ça

Il ne veut pas me faire part, je sens qu’il cache ses malheurs

Des souvenirs d’une autre, ont fermés son cœur

Il pense à elle malgré que je sois là, il pense à elle

Je voudrais tant lui faire oublier ses cauchemars dès à présent

Vivre l’amour beau comme le jour, si vrai et tellement grand

Ne plus penser, seulement aimer

Le destin n’est pas clément

Bébé ne veut rien me révéler

Faut-il que je sois

Une autre si je t’aime

Faut-il que je sois

Façonnée à l’image de tes fantasmes

Faut-il que je sois

Quelqu’un mais pas moi

C’est du cinéma

Je veux bien être honnête

Ne me demande pas ça

Перевод песни

Я думаю, що я знайшов свою споріднену душу когось, хто буде

Сильний з ніжним і турботливим серцем

Світло в тунелі, всього його я хочу

Не думаючи про продовження, якщо такі є

Я не повинен довіряти йому так скоро

Але мені потрібна її присутність

Це мене заспокоює і радує, дитино

І він так прощає

Чи я повинен бути

Інший, якщо я люблю тебе

Чи я повинен бути

Створений за образом ваших фантазій

Чи я повинен бути

хтось, але не я

Це кіно

Я хочу бути чесним

Не питай мене про це

Він пропонує мені квіти, які я віддаю перевагу з солодкістю

Ніби навмисне помилився

Я ціную цей жест, це те, чого я очікував

Все інше я йому прощаю, навіщо мені хвилюватися

Без сумніву, я думаю, що він сховається

Пристрасть, що переслідує його, обтяжує його, як таємницю

Я переношу її печалі, не знаючи її правди

Дитина не хоче мені розповідати

Чи я повинен бути

Інший, якщо я люблю тебе

Чи я повинен бути

Створений за образом ваших фантазій

Чи я повинен бути

хтось, але не я

Це кіно

Я хочу бути чесним

Не питай мене про це

Він не хоче мені розповідати, я відчуваю, що він приховує свої нещастя

Спогади про іншу, закрили її серце

Він думає про неї, незважаючи на те, що я був поруч, він думає про неї

Я так хотів би змусити його забути свої кошмари прямо зараз

Живи кохання, прекрасне, як день, таке справжнє і таке велике

Більше не треба думати, лише любити

Доля не мила

Дитина не хоче мені розповідати

Чи я повинен бути

Інший, якщо я люблю тебе

Чи я повинен бути

Створений за образом ваших фантазій

Чи я повинен бути

хтось, але не я

Це кіно

Я хочу бути чесним

Не питай мене про це

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди