Одиночество - kavabanga Depo kolibri
С переводом

Одиночество - kavabanga Depo kolibri

  • Альбом: Зачем нам звёзды. Часть 2

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 2:41

Нижче наведено текст пісні Одиночество , виконавця - kavabanga Depo kolibri з перекладом

Текст пісні Одиночество "

Оригінальний текст із перекладом

Одиночество

kavabanga Depo kolibri

Оригинальный текст

На балконе дымился косяк.

Оставляя весь сон за окном.

Сколько было таких, как и я.

Только в этот момент я один, как никто.

Мы ударили с ним по рукам, и в какой-то момент я иссяк.

Одиночество — ты больше ничего не предлагаешь,

Так что дальше буду пробовать сам, но так не везёт.

В комнате, в полной темноте.

Разве этого ты так хотел, этого хотел?

В комнате, в полной темноте.

Разве этого хотел, разве этого хотел?

Брат, куда же делся твоих глаз запал?

Что она смогла из тебя забрать?

Как ты потерял всё это добро?

Да, и что это за мысли о суициде?

Да, брось!

Куда делись все твои мечты, что ты с ними сделал?

Куда делся сам ты.

Мы вошли с тобой в церковь.

Одиночество валит на пол, времени нет падать.

Попробуем то, что надо;

и поднимем то, что наше.

То, что там нас ждёт.

Наше время бегом.

И мы снова всё спорим только сами с собой!

Если бы мы не оставили дом, стыла бы в венах холодная кровь.

Война.

Одиночество, подожди.

Дай мне ещё одну ночь.

Вера и боль, демон и Бог отразятся во мне.

В зеркале кто?

Чей силуэт?

В зеркале я, но кого-то здесь нет.

Не зарывай на глубину свет, что оставляли мои глаза.

Время порядом в голове, петли снимая с потолка.

Эти чувства навязал, кто мне — что нам проще в полной темноте?

Я бы взял себе один билет, в места которых нет.

В комнате, в полной темноте.

Разве этого ты так хотел, этого хотел?

В комнате, в полной темноте.

Разве этого хотел, разве этого хотел?

Перевод песни

На балконі димився одвірок.

Залишаючи весь сон за вікном.

Скільки було таких, як я.

Тільки в цей момент я один, як ніхто.

Ми вдарили з ним по руках, і в якийсь момент я вичерпався.

Самотність - ти більше нічого не пропонуєш,

Так що далі пробуватиму сам, але так не везе.

У кімнаті, в повній темряві.

Хіба цього ти так хотів, цього хотів?

У кімнаті, в повній темряві.

Хіба хотів цього, хіба цього хотів?

Брате, куди подівся твоїх очей запал?

Що вона змогла з тебе забрати?

Як ти втратив все це добро?

Так, і що це за думки про суїцид?

Та кинь!

Куди поділися всі твої мрії, що ти з ними зробив?

Куди подівся сам ти.

Ми увійшли з тобою до церкви.

Самотність валить на підлогу, часу немає падати.

Спробуємо те, що треба;

і піднімемо те, що наше.

Те, що там на нас чекає.

Наш час бігом.

І ми знову все сперечаємось тільки самі з собою!

Якщо б ми не залишили будинок, стиліла б у венах холодна кров.

війна.

Самотність, почекай.

Дай мені ще одну ніч.

Віра і біль, демон і Бог відіб'ються в мені.

У дзеркалі хто?

Чий силует?

У дзеркалі я, але когось тут немає.

Не заривай на глибину світло, що залишали мої очі.

Час поряд в голові, петлі знімаючи зі стелі.

Ці почуття нав'язав, хто мені — що нам простіше в повній темряві?

Я взяв собі один квиток, у місці яких немає.

У кімнаті, в повній темряві.

Хіба цього ти так хотів, цього хотів?

У кімнаті, в повній темряві.

Хіба хотів цього, хіба цього хотів?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди