Нижче наведено текст пісні Allegri, Morgan, Pochin: Miserere , виконавця - Katherine Jenkins з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Katherine Jenkins
Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam.
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis,
et vincas cum iudicaris.
Ecce enim in inquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti
mihi.
Asperges me, hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata.
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae: et exsultabit lingua mea
iustitiam tuam.
Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, Deus,
non despicies.
Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem.
Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes, et holocausta:
tunc imponent super altare tuum vitulos.
Помилуй мене, Боже, по великій милості Твоїй.
І за величчю твого милосердя змий беззаконня мою.
Омий мене ретельно від мого беззаконня, і очисти мене від мого гріха.
Бо я визнаю свою беззаконня, і гріх мій завжди проти мене.
Тобі єдиному згрішив я, і зло вчинив перед тобою, щоб ти був виправданий у своїх словах
і ти підморгнеш, коли тебе судитимуть.
Бо ось я в гріхах зачата, і в гріхах зачала мене мати моя.
Бо ось ти полюбив правду: ти відкрив непевні й приховані речі своєї мудрості
для мене, мені.
Ти покропиш мене ісопом, і я очищуся: ти мене обмиєш, і я буду біліший від снігу.
Слуху моєму ти даси радість і веселість, а кості принижені будуть радіти.
Відверни обличчя Своє від моїх гріхів, і зглади всі мої беззаконня.
Серце чисте створи в мені, Боже, і духа праведного обнови в мені.
Не відкинь мене від обличчя Твого, і не забери від мене духа Твого святого.
Поверни мені радість спасіння Твого і зміцни мене міцним духом.
Я навчу твоїх шляхів неправедних, а безбожні навернуться до вас самих.
Визволи мене від крові, Боже, Боже спасіння мого
твоя праведність
Господи, ти відкриєш мої уста, і він проголосить мені хвалу Твою.
Бо якби ти бажав жертви, я б її дав: цілопалення не втішатимуться.
Принеси в жертву Богу духа сокрушеного: серце розбите й упокорене, Боже,
не дивись вниз.
Вчини, Господи, з доброю волею Твоєю на Сіоні, щоб були збудовані мури Єрусалиму.
Тоді ви приймете жертву справедливості, приношення та цілі всепалення.
тоді покладуть телят на твій жертівник.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди