Нижче наведено текст пісні Delibes: The Flower Duet (From "Lakmé") , виконавця - Katherine Jenkins, Kiri Te Kanawa, Philharmonia Orchestra з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Katherine Jenkins, Kiri Te Kanawa, Philharmonia Orchestra
Sous le dôme épais où le blanc jasmin
A la rose s’assemble
Sur la rive en fleurs riant au matin
Doucement glissons De son flot charmant
Suivons le courant fuyant
Dans l’onde frémissante
D’une main nonchalante
Viens, gagnons le bord
Où la source dort et
L’oiseau, l’oiseau chante
Sous le dôme épais ou le blanc jasmin
Ah!
descendons
Ensemble!
Sous le dôme épais où le blanc jasmin
A la rose s’assemble
Sur la rive en fleurs riant au matin
Viens, descendons ensemble
Doucement glissons de son flot charmant
Suivons le courant fuyant
Dans l’onde frémissante
D’une main nonchalante
Viens, gagnons le bord
Où la source dort et
L’oiseau, l’oiseau chante
Sous le dôme épais ou le blanc jasmin
Ah!
descendons
Ensemble!
Translation:
Under a dome of white jasmine
With the roses entwined together
On a river bank covered with flowers laughing in the morning
Gently floating on it’s charming risings
On the river’s current
On the shining waves
One hand reaches
Reaches for the bank
Where the spring sleeps and
The birds, the birds sing
Under a dome of white jasmine
Ah!
calling us
Together!
Under a dome of white jasmine
With the roses entwined together
On a river bank covered with flowers laughing in the morning
Let us descend together
Gently floating on it’s charming risings
On the river’s current
On the shining waves
One hand reaches
Reaches for the bank
Where the spring sleeps
And the birds, the birds sing
Under a dome of white jasmine
Ah!
calling us
Together!
Під густим куполом, де білий жасмин
Щоб троянда збиралася
На квітучому березі сміється вранці
Ніжно ковзайте від її прекрасного потоку
Прослідкуємо за течією, що відступає
У тремтливій хвилі
Необережною рукою
Давай, підійдемо до краю
Де спить джерело і
Птах, пташка співає
Під густим куполом або жасмин білий
Ах!
спускаймося вниз
Цілий!
Під густим куполом, де білий жасмин
Щоб троянда збиралася
На квітучому березі сміється вранці
Давай, спустимося разом
Ніжно вислизни з її чарівного потоку
Прослідкуємо за течією, що відступає
У тремтливій хвилі
Необережною рукою
Давай, підійдемо до краю
Де спить джерело і
Птах, пташка співає
Під густим куполом або жасмин білий
Ах!
спускаймося вниз
Цілий!
Переклад:
Під куполом білого жасмину
З трояндами, переплетеними разом
На березі річки, вкритому квітами, сміється вранці
Ніжно пливе на його чарівних підйомах
На течії річки
На сяючих хвилях
Одна рука тягнеться
Тягнеться до банку
Де спить весна і
Пташки, пташки співають
Під куполом білого жасмину
Ах!
дзвонить нам
Разом!
Під куполом білого жасмину
З трояндами, переплетеними разом
На березі річки, вкритому квітами, сміється вранці
Спустимося разом
Ніжно пливе на його чарівних підйомах
На течії річки
На сяючих хвилях
Одна рука тягнеться
Тягнеться до банку
Де спить весна
А пташки, пташки співають
Під куполом білого жасмину
Ах!
дзвонить нам
Разом!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди