Нижче наведено текст пісні Боевая подруга , виконавця - Kamazz з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Kamazz
Ты снова зажигаешь на моем огне.
Ни слова о любви, если она не ко мне.
Ночное настроение задает нам ритм.
Я подкатил к тебе уже слегка убитым.
Никто не мог понять, что ты за человек.
Но это их проблемы, у меня их нет.
На свой простой вопрос я получил ответ.
Ты хочешь быть со мной, окей, базара нет.
Планомерно двигаем взлет в направлении верном.
Для меня будь покорной, для других можешь быть конченной стервой.
За нами наблюдай, молча, своего не задвигай.
Обойдемся без советов третьих лиц.
Двигайтесь в рамках своих границ.
С виду милая девочка, а на деле — боевая подруга.
Вернее самого верного моего друга.
Надежнее надежных из близкого круга.
Я с тобою до утра угорать буду.
С виду милая девочка, а на деле — боевая подруга.
Вернее самого верного моего друга.
Надежнее надежных из близкого круга.
Я с тобою до утра угорать буду.
У руки возьму, если телефон, а там все номера сучек слиты.
Мимо тебя не проползет, никакая змея ядовитая.
Нет у меня на тебя обид, это ж беда невеликая.
И когда со мною на поводке.
Бандеро дерзкое тикает.
Ты одна мне заменишь целый гарем.
Ты хранишь в себе кучу недоказанных теорем.
Ты, как горячий воск мне плавила мозг.
Мне плавила тело мое своим.
Я бываю несносным, врубаю босса.
Или наваливаю басы.
Ты снимаешь видосы, делаешь вбросы.
Делаешь селфи себе на память.
А я ловлю скидосы, новые кроссы.
Обожаю на себя напялить.
Завалить тебя ночью буду не прочь я.
И оставаться там до обеда.
Прежде сделаем вот что, вырубим связь.
И будем весь день ничего не делать.
С виду милая девочка, а на деле — боевая подруга.
Вернее самого верного моего друга.
Надежнее надежных из близкого круга.
Я с тобою до утра угорать буду.
С виду милая девочка, а на деле — боевая подруга.
Вернее самого верного моего друга.
Надежнее надежных из близкого круга.
Я с тобою до утра угорать буду.
Ти знову запалюєш на моєму вогні.
Ні слова про кохання, якщо вона не до мене.
Нічний настрій задає нам ритм.
Я підкотив до тебе вже трохи вбитим.
Ніхто не міг збагнути, що ти за людина.
Але це їхні проблеми, я їх не маю.
На своє просте запитання я отримав відповідь.
Ти хочеш бути зі мною, окей, базару немає.
Планомірно рухаємо зліт у напрямку правильному.
Для мене будь покірною, для інших можеш бути кінченим стервом.
За нами спостерігай, мовчки, свого не засовуй.
Обійдемося без порад третіх осіб.
Рухайтесь у межах своїх кордонів.
На вигляд мила дівчинка, а насправді — бойова подруга.
Вірніше за найвірнішого мого друга.
Надійніше надійних із близького кола.
Я з тобою до ранку пригорятиму.
На вигляд мила дівчинка, а насправді — бойова подруга.
Вірніше за найвірнішого мого друга.
Надійніше надійних із близького кола.
Я з тобою до ранку пригорятиму.
У руки візьму, якщо телефон, а там усі номери сучок злиті.
Повз тебе не проповзе, жодна змія отруйна.
Немає в мене на тебе образ, це ж лихо невелике.
І коли зі мною на повідку.
Бандеро зухвале цокає.
Ти сама мені заміниш цілий гарем.
Ти зберігаєш у собі купу недоведених теорем.
Ти, як гарячий віск, мені плавила мозок.
Мені плавила моє тіло своїм.
Я буваю нестерпним, врубаю боса.
Або навалюю баси.
Ти знімаєш видоси, робиш вкидання.
Робиш селфі собі на згадку.
А я ловлю скідоси, нові кроси.
Обожнюю на себе напнути.
Завалити тебе вночі не проти я.
І залишатись там до обіду.
Насамперед зробимо ось що, вирубаємо зв'язок.
І весь день нічого не робитимемо.
На вигляд мила дівчинка, а насправді — бойова подруга.
Вірніше за найвірнішого мого друга.
Надійніше надійних із близького кола.
Я з тобою до ранку пригорятиму.
На вигляд мила дівчинка, а насправді — бойова подруга.
Вірніше за найвірнішого мого друга.
Надійніше надійних із близького кола.
Я з тобою до ранку пригорятиму.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди