Нижче наведено текст пісні I Am Australian , виконавця - Judith Durham, Russell Hitchcock, Mandawuy Yunupingu з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Judith Durham, Russell Hitchcock, Mandawuy Yunupingu
I came from the dreamtime
From the dusty red-soil plains
I am the ancient heart
The keeper of the flames
i Stood upon the rocky shore
I watched the tall ships come
For fourty thousand years i’ve been the first australian
I came upon the prison ships
Bound down by iron chains
I cured the land
Endured the lash
And waited for the rains
I’m a settler
I’m a farmers wife
On a dry and barron run
A convict and a free man
I became Australian
Im a daughter of a digger
Who sought the mother load
The girl became a women
On the long and dusty road
Im a child of the depression
I saw the good time come
Im a bushy im a battler
I am australian
Chourus:
we are one
but we are many
and from all the lands on earth we come
we’ll share a dream
and sing with one voice
i am, you are we are australian
Im a teller of stories
Im a singer of songs
i am Albert namajera
and i paint the ghostly gums
im clancy on his horse
Im ned kelly on the run
Im the one who waltzed matilda
i am australian
im the hot wind from the desert
im the black soil of the plain
im the mountains and the valleys
im the drowned and flooding rains
i am the rock
i am the sky
the rivers when they run
the spirit of this great land
i am australian
Chorus x2
Я прийшов із часу мрій
З курних червоноземних рівнин
Я є стародавнє серце
Хранитель вогню
я Стояв на скелястому березі
Я спостерігав, як надходять парусники
За сорок тисяч років я був першим австралійцем
Я натрапив на тюремні кораблі
Прикутий залізними ланцюгами
Я вилікував землю
Витерпів бич
І чекав дощів
Я поселенець
Я дружина фермера
На сухому та барронному ході
Засуджений і вільний
Я став австралійцем
Я донька копача
Хто шукав матері вантаж
Дівчина стала жінкою
На довгій і курній дорозі
Я дитина депресії
Я бачив, як настав гарний час
Im bushy Im battler
Я австралієць
Приспів:
ми одні
але нас багато
і з усіх земель на землі ми походимо
ми поділимося мрією
і співати в один голос
я, ти ми австралійці
Я оповідач історій
Я співаю пісні
я Альберт Намайера
і я малюю примарні ясна
im clancy on his horse
Im ned Келлі в бігах
Я той, хто вальсував Матильду
я австралієць
я гарячий вітер із пустелі
ім чорнозем рівнини
я гори та долини
я потонув і затопив дощі
я скеля
я небо
річки, коли вони біжать
дух цієї великої землі
я австралієць
Приспів х2
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди