Amada Mía (Versión 2019) - Jose Luis Perales
С переводом

Amada Mía (Versión 2019) - Jose Luis Perales

  • Альбом: Mirándote a los ojos (Recuerdos, retratos y melodías perdidas)

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 4:00

Нижче наведено текст пісні Amada Mía (Versión 2019) , виконавця - Jose Luis Perales з перекладом

Текст пісні Amada Mía (Versión 2019) "

Оригінальний текст із перекладом

Amada Mía (Versión 2019)

Jose Luis Perales

Оригинальный текст

Amada mía,

despues de tantos años,

despues de tantas noches compartidas,

despues de tantos sueños

soñados cada día,

te sigo amando tanto

amada mía.

Tus ojos negros

se clavan como siempre,

tu beso es una llama que aún me quema.

yo sigo siendo el árbol,

y tu, la tierra mía.

te sigo amando tanto

amada mía.

Amada mía,

despues de tantas horas de camino

tu sigues siendo playa

yo sigo siendo río.

y como siempre

sigo aspirando el aire que respiras.

me sigo enamorando

en cada amanecer

Amada mía

de risas y de llanto

compañera de tardes amarillas.

luna de medianoche

y sol del mediodia,

serás por siempre campo

y yo semilla.

Amadia mía,

un dia del otoño

se vestirán de blanco mis cabellos.

se quedarán dormidos

tus besos en mis besos,

y buscaré tus manos

para mecerlos.

Amada mía,

despues de tantos años

a tu lado

yo sigo siendo brisa,

y tu, montaña y llano.

amada mía

despues de tantos mares

navegados,

tu sigues siendo orilla

y yo, gaviota.

Перевод песни

Моя любов,

Через стільки років,

після стількох спільних ночей,

після стількох мрій

мріяв кожен день,

Я все ще так люблю тебе

моя любов.

твої чорні очі

вони тримаються як завжди,

твій поцілунок - це полум'я, яке досі палає мене.

Я все ще дерево

і ти, моя земля.

Я все ще так люблю тебе

моя любов.

Моя любов,

після стількох годин у дорозі

ти все ще на пляжі

Я все ще річка.

і як завжди

Я продовжую дихати повітрям, яким ти дихаєш.

Я продовжую закохуватися

у кожному сході сонця

Моя любов

від сміху і сліз

супутник жовтого полудня.

Опівнічний місяць

і полуденне сонце,

ти будеш назавжди полем

і я насіння.

моя любов,

осінній день

моє волосся буде одягнене в біле.

вони заснуть

твої поцілунки в моїх поцілунках,

і я буду шукати твої руки

розгойдувати їх.

Моя любов,

Через стільки років

з твого боку

Я все ще вітерець

і ти, гора і рівнина.

моя любов

після стількох морів

навігація,

ти все ще берег

і я, чайка.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди