Y Te Vas - Jose Luis Perales
С переводом

Y Te Vas - Jose Luis Perales

Альбом
Canciones De Un Poeta
Год
2007
Язык
`Іспанська`
Длительность
279130

Нижче наведено текст пісні Y Te Vas , виконавця - Jose Luis Perales з перекладом

Текст пісні Y Te Vas "

Оригінальний текст із перекладом

Y Te Vas

Jose Luis Perales

Оригинальный текст

Yo te di, te di mi sonrisa mis horas de amor,

Mis días de sol, mi cielo de Abril

Te di mi calor, mi flor, te di mi dolor

Te di mi verdad, mi yo, te di lo que fui.

Te ofrecí la piel de mis manos, mi tiempo mejor

Mi humilde rincón, mis noches sin ti.

Mi vida y mi libertad y un poco de amor.

Lo poco que fui, mi amor, lo poco que fui.

Y tú te vas, que seas feliz, te olvidarás de lo que fui,

Y yo en mi ventana veré la mañana vestirse de gris.

Y tú te vas, que seas feliz, te olvidarás de lo que fui,

Y yo en mi ventana veré la mañana vestirse de gris.

Yo te di, la luz de mis ojos, mis horas de miel,

Mi llanto de hiel, mi respiración.

La luz de mi amanecer, mi leña y mi hogar.

El canto de mi gorrión y un poco de pan.

Y tú te vas, que seas feliz, te olvidarás de lo que fui,

Y yo en mi ventana veré la mañana vestirse de gris.

Y tú te vas, que seas feliz, te olvidarás de lo que fui,

Y yo en mi ventana veré la mañana vestirse de gris.

Y tú te vas, que seas feliz, te olvidarás de lo que fui,

Y yo en mi ventana veré la mañana vestirse de gris.

Y tú te vas, que seas feliz, te olvidarás de lo que fui,

Y yo en mi ventana veré la mañana vestirse de gris.

Y tú te vas, que seas feliz, te olvidarás de lo que fui,

Y yo en mi ventana veré la mañana vestirse de gris.

A la la la la la ra la ra …

Перевод песни

Я подарував тобі, я подарував тобі свою посмішку, свої години кохання,

Мої сонячні дні, моє квітневе небо

Я віддала тобі своє тепло, моя квітка, я віддала тобі свій біль

Я дав тобі свою правду, себе, я дав тобі те, ким я був.

Я пропонував тобі шкіру своїх рук, свій найкращий час

Мій скромний куточок, мої ночі без тебе.

Моє життя і моя свобода і трохи любові.

Якою маленькою я була, моя любов, якою маленькою я була.

А ти йди, будь щасливий, ти забудеш, ким я був,

І я побачу у вікні ранкову сіру сукню.

А ти йди, будь щасливий, ти забудеш, ким я був,

І я побачу у вікні ранкову сіру сукню.

Я віддав тобі світло очей моїх, медові години свої,

Мій крик жовчі, моє дихання.

Світло моєї зорі, моїх дров і мого дому.

Пісня мого горобчика і шматочок хліба.

А ти йди, будь щасливий, ти забудеш, ким я був,

І я побачу у вікні ранкову сіру сукню.

А ти йди, будь щасливий, ти забудеш, ким я був,

І я побачу у вікні ранкову сіру сукню.

А ти йди, будь щасливий, ти забудеш, ким я був,

І я побачу у вікні ранкову сіру сукню.

А ти йди, будь щасливий, ти забудеш, ким я був,

І я побачу у вікні ранкову сіру сукню.

А ти йди, будь щасливий, ти забудеш, ким я був,

І я побачу у вікні ранкову сіру сукню.

А-ля-ла-ла-ла-ла-ра-ла-ра…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди