Freundeskreis - Joka, Sebastian Hämer
С переводом

Freundeskreis - Joka, Sebastian Hämer

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:46

Нижче наведено текст пісні Freundeskreis , виконавця - Joka, Sebastian Hämer з перекладом

Текст пісні Freundeskreis "

Оригінальний текст із перекладом

Freundeskreis

Joka, Sebastian Hämer

Оригинальный текст

Meine Freunde sind das Wichtigste für mich

Sie kümmern sich um meine Frau und Kind, wenn ich mal nich' mehr bin

Wir geh’n gemeinsam in den Park, einfach Handy aus und gar nichts tun

'n bisschen Frisbee spiel’n, 'n bisschen Barbecue

Einfach den Kopf freikriegen, weg vom ganzen Trubel

Mit den meisten meiner Jungs ging ich zusamm’n zur Schule

Wir hatten gute Zeiten, wir hatten miese Zeiten

Der Plan, egal was passiert, auf der Schiene bleiben

Könnt ihr euch auch an diese Tage erinnern?

An den’n die Sorgen mal egal war’n, weil alles ein' Sinn hatte

Wir sind frei und immer, wenn die Sonne grade scheint

Fühl ich, dass ich nicht allein bin, denn so war es schon immer

Ihr seid die Festung

Für mich die Berge in der Ferne

Meine Rettung

Der letzte Stern auf dieser Erde, wir sind frei

Wir denken gerne an früher zurück (wir sind frei)

Vieles is' schiefgegang’n, doch wir hatten Glück (wir sind frei)

Mittlerweile sind die Jahre vergang’n

Doch uns’re Freundschaft fängt grade erst an (wir sind frei)

Wisst ihr noch?

Wir streiten und versöhn'n uns nach paar Whisky-Shots

Jeder hat für alles eine Lösung, aber nichts im Kopf

Jeder Tag hat erst um vier so richtig angefang’n

Es konnte immer alles passier’n, wenn wir zusammen war’n

Wir wussten nie, was wir als Nächstes unternehm’n

Liefen weg vor den täglichen Problem’n, wir hatten einfach Zeit

War’n im Sommer meist Nächte unterwegs

Oder Tage nicht zu Hause, bis die Welt sich nicht mehr dreht

Es ging nie um die Herkunft und nie um die Person

Verlier ich die Beherrschung, bringt ihr mich zur Vernunft

Mittlerweile sind die Jahre vergang’n

Doch uns’re Freundschaft fängt grade erst an

Ihr seid die Festung

Für mich die Berge in der Ferne

Meine Rettung

Der letzte Stern auf dieser Erde, wir sind frei

Wir denken gerne an früher zurück (wir sind frei)

Vieles is' schiefgegang’n, doch wir hatten Glück (wir sind frei)

Mittlerweile sind die Jahre vergang’n

Doch uns’re Freundschaft fängt grade erst an

Ihr seid mit mir und die Zeit bleibt steh’n

Jeder Schritt hier, den wir gemeinsam geh’n

Ob Freund, ob Feind, mein Freundeskreis ist mit mir

Ob Freund, ob Feind, bis heute seid ihr mit mir (mit mir)

Ihr seid die Festung

Für mich die Berge in der Ferne

Meine Rettung

Der letzte Stern auf dieser Erde, wir sind frei

Wir denken gerne an früher zurück (wir sind frei)

Vieles is' schiefgegang’n, doch wir hatten Glück (wir sind frei)

Mittlerweile sind die Jahre vergang’n

Doch uns’re Freundschaft fängt grade erst an

Ihr seid die Festung

Für mich die Berge in der Ferne

Meine Rettung

Der letzte Stern auf dieser Erde, wir sind frei

Wir denken gerne an früher zurück (wir sind frei)

Vieles is' schiefgegang’n, doch wir hatten Glück (wir sind frei)

Mittlerweile sind die Jahre vergang’n

Doch uns’re Freundschaft fängt grade erst an (wir sind frei)

Wir sind frei

Перевод песни

Мої друзі для мене найголовніше

Вони доглядають мою дружину і дитину, коли мене немає

Ми разом підемо в парк, просто вимкніть мобільний телефон і нічого не робимо

Пограйте трохи у фрісбі, трохи пограйте на барбекю

Просто очистіть голову, подалі від усієї суєти

Я ходив до школи з більшістю своїх хлопців

У нас були хороші часи, у нас були погані часи

План, незважаючи ні на що, залишайтеся на шляху

Ви також можете згадати ті дні?

Коли турботи не мали значення, бо все мало мету

Ми вільні і завжди, коли світить сонце

Я відчуваю, що я не одна, тому що так було завжди

Ти фортеця

Для мене гори вдалині

Мій порятунок

Остання зірка на цій землі, ми вільні

Ми любимо згадувати минуле (ми вільні)

Багато пішло не так, але нам пощастило (ми вільні)

Тим часом минули роки

Але наша дружба тільки починається (ми вільні)

Ви все ще знаєте?

Ми сперечаємось і миримося після кількох порцій віскі

У кожного на все є рішення, але в голові нічого

Кожен день дійсно починався о четвертій

Усе могло статися, коли ми були разом

Ми ніколи не знали, що будемо робити далі

Тікаючи від щоденних проблем, ми просто встигали

Влітку я був переважно вночі

Або кілька днів поза домом, поки світ не зупиниться

Мова ніколи не йшла про походження і ніколи про особу

Якщо я вийду з себе, ти приведи мене до тями

Тим часом минули роки

Але наша дружба тільки починається

Ти фортеця

Для мене гори вдалині

Мій порятунок

Остання зірка на цій землі, ми вільні

Ми любимо згадувати минуле (ми вільні)

Багато пішло не так, але нам пощастило (ми вільні)

Тим часом минули роки

Але наша дружба тільки починається

Ти зі мною, а час зупинився

Кожен крок тут, який ми робимо разом

Незалежно від того, друг чи ворог, моє коло друзів зі мною

Чи друг, чи ворог, ти зі мною до цього дня (зі мною)

Ти фортеця

Для мене гори вдалині

Мій порятунок

Остання зірка на цій землі, ми вільні

Ми любимо згадувати минуле (ми вільні)

Багато пішло не так, але нам пощастило (ми вільні)

Тим часом минули роки

Але наша дружба тільки починається

Ти фортеця

Для мене гори вдалині

Мій порятунок

Остання зірка на цій землі, ми вільні

Ми любимо згадувати минуле (ми вільні)

Багато пішло не так, але нам пощастило (ми вільні)

Тим часом минули роки

Але наша дружба тільки починається (ми вільні)

Ми вільні

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди