Нижче наведено текст пісні Hitler's Tears , виконавця - John Wesley Harding з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
John Wesley Harding
One man’s tears stain the pillow
Where he used to lay his head
She’s left him for another man
So how come they’re both sleeping in his bed?
He can hardly sleep for misery
You can hear him catch his breath
And he grinds his teeth into the night
And God says «Hey, Adolf, are you alright?»
One boy’s tears stain the paper
Where he writes his Christmas list
And he inks in broken German
«I wanna be a fine artist»
Then he wipes out half a continent
With one flick of his wrist
He’s so lonely, so misunderstanding
As he pulls his blanket across the landing
You can hear them falling every day (Hitler's tears)
Just open up the newspaper (Hitler's tears)
You can hide, there’s no escape from Hitler’s tears--
Just what makes the fјhrer blue?
He’s crying for you
One man’s tears--he was a fascist
Before it was cool
'Cos now it’s so expected
Just accept it that power is cruel
So he’ll apply for reinstatement
By new reincarnation rules
'Cos he’s the only man, most certainly
Who could claim to have lerned from history
Hitler cries himself to sleep, alone in Brazil, no-one calls
How must it feel to be the biggest loser of them all?
One man’s tears--saltwater salutes the final trip
A thousand naughty Nazis
A fraјlein with a bullwhip
A lullaby of Über Alles
A shaking upper lip
It’s all become a Whitehall farce
That’s how we tear our fears apart
But you shouldn’t take it straight to heart
So the rest of us can get some sleep tonight
You can hear them falling everyday…
Сльози однієї людини плямують подушку
Де він коли клав голову
Вона пішла від нього заради іншого чоловіка
То чому вони обидва сплять у його ліжку?
Він насилу може спати від нещастя
Ви чуєте, як він перехоплює подих
І він скреготить зубами до ночі
І Бог каже: «Гей, Адольфе, ти добре?»
Сльози одного хлопчика плямують папір
Де він записує свій різдвяний список
І чорнила ламаною німецькою
«Я хочу бути видатним художником»
Потім він знищує половину континента
Одним рухом зап’ястя
Він такий самотній, такий нерозуміння
Коли він тягне свою ковдру через майданчик
Ви можете чути, як вони падають кожен день (сльози Гітлера)
Просто відкрийте газету (сльози Гітлера)
Ви можете сховатися, від сліз Гітлера нікуди не втекти...
Що робить фьорера блакитним?
Він плаче за тобою
Сльози однієї людини – він був фашистом
Раніше було круто
Тому що зараз це так очікувано
Просто прийміть, що влада жорстока
Тому він подасть заявку на відновлення
За новими правилами реінкарнації
— Бо він єдиний чоловік, безперечно
Хто міг би стверджувати, що вчився з історії
Гітлер сам плаче спати, один у Бразилії, ніхто не дзвонить
Як почути себе бути найбільшою невдахою з усіх?
Сльози однієї людини – морська вода вітає останню подорож
Тисяча неслухняних нацистів
Фрајлейн з батогом
Колискова пісня Убера Аллеса
Верхня губа, що тремтить
Усе це стало фарсом Уайтхолла
Так ми розриваємо наші страхи
Але не варто сприймати це прямо близько до серця
Тож решта може виспатися сьогодні вночі
Ви можете чути, як вони падають щодня…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди