Je mens à peine - Jil Caplan
С переводом

Je mens à peine - Jil Caplan

  • Альбом: Comme Elle Vient

  • Рік виходу: 2004
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 2:52

Нижче наведено текст пісні Je mens à peine , виконавця - Jil Caplan з перекладом

Текст пісні Je mens à peine "

Оригінальний текст із перекладом

Je mens à peine

Jil Caplan

Оригинальный текст

Je mens à peine, par politesse pour faire marcher l’commerce

Des mensonges en cargaison

Ceux que j’entraîne aux soirées demi-mondaines

Des p’tits mensonges

Qu’on s’arrache comme des glaces au citron

Comme des p’tits fours

Dans une grande réception, j’mens sans y faire attention

J’aime les mots en l’air, les poèmes et la crème

Comme je respire, je mets en scène, j’ai besoin de l’ouvrir

Quitte à emprunter des mots à Shakespeare

Quand je n’ai plus rien à dire

Je mens à peine, comme du rimmel, c’est un peu de poudre aux yeux

Comme une fille qui n’peut pas croire

Qu’elle est belle le matin, au naturel

J’aime les mots en l’air, les poèmes et la crème

Comme je respire, je mets en scène, j’ai besoin de l’ouvrir

Quitte à emprunter des mots à Shakespeare

Quand je n’ai plus rien à dire

J’mens comme je fume, je fais des volutes pour amortir ma chute

Telle une fumeuse au grand cœur

Je lance des fleurs, oh !

Je mens sincèrement

J’aime les mots en l’air, les poèmes et la crème

Comme je respire, je mets en scène, j’ai besoin de l’ouvrir

Quitte à emprunter des mots à Shakespeare

Quand je n’ai plus rien à dire

Перевод песни

Я майже не брешу, з ввічливості, щоб бізнес запрацював

По дорозі лежить

Ті, які я беру на демімонденські вечірки

маленька брехня

Що ми відриваємо, як лимонне морозиво

Як сиськи четвірки

На великому прийомі я лежу, не звертаючи уваги

Я люблю пусті слова, вірші та вершки

Як я дихаю, я сценію, мені потрібно її відкрити

Навіть якщо це означає запозичення слів у Шекспіра

Коли мені більше нема чого сказати

Я ледве лежу, як Риммель, це трохи пудри в очах

Як дівчина, яка не може повірити

Яка вона красива вранці, природна

Я люблю пусті слова, вірші та вершки

Як я дихаю, я сценію, мені потрібно її відкрити

Навіть якщо це означає запозичення слів у Шекспіра

Коли мені більше нема чого сказати

Я лежу, наче курю, крутяться, щоб пом’якшити падіння

Як курець з великим серцем

Я кидаю квіти, о!

я чесно брешу

Я люблю пусті слова, вірші та вершки

Як я дихаю, я сценію, мені потрібно її відкрити

Навіть якщо це означає запозичення слів у Шекспіра

Коли мені більше нема чого сказати

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди