Me gusta como eres [En italiano] - Jarabe De Palo, Niccolò Fabi
С переводом

Me gusta como eres [En italiano] - Jarabe De Palo, Niccolò Fabi

  • Рік виходу: 2007
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 3:46

Нижче наведено текст пісні Me gusta como eres [En italiano] , виконавця - Jarabe De Palo, Niccolò Fabi з перекладом

Текст пісні Me gusta como eres [En italiano] "

Оригінальний текст із перекладом

Me gusta como eres [En italiano]

Jarabe De Palo, Niccolò Fabi

Оригинальный текст

Como una barca de papel que cuando se moja se hunde

como una manzana que al morder la cabeza me confunde

como una veleta que se mueve y al viento no obedece

…me gusta como eres.

Como la balanza que mide el tiempo, la soledad y el silencio

como un agujero en el cielo por donde se van los sueños

como esa cesta que tanto cuesta llenar y que se vacía al momento

…me gusta como eres.

Como una herida en el corazón que no me duele

me gusta como eres

como una ventana que al cerrar deja correr el aire

una niña, una madre, una mujer en mi vida.

Como una nube cargada de agua que moja la tierra seca

como la manta que me protege cuando el invierno llega

como esa vela que se prende y me rescata de la oscuridad

…me gusta como eres.

Como la calle que siempre me lleva a ese sitio al que quiero llegar

como ese bar en la carretera en el que me paro a descansar

como esa patria sin bandera en la que me siento libre

…me gusta como eres.

(Gracias a De la Rosa por esta letra)

Перевод песни

Як паперовий кораблик, який тоне, коли намокає

як яблуко, що, кусаючи голову, мене бентежить

як флюгер, що рухається і не кориться вітру

…Мені подобається такий, який ти є.

Як вага, що вимірює час, самотність і тишу

як діра в небі, куди йдуть мрії

як той кошик, наповнення якого так дорого коштує і який зараз спустошується

…Мені подобається такий, який ти є.

Як рана в серці, що не болить

Мені подобається така, яка ти є

як вікно, яке, зачинене, пропускає повітря

дівчина, мати, жінка в моєму житті.

Як хмара, навантажена водою, що змочує суху землю

як ковдра, що захищає мене, коли настає зима

як та свічка, що горить і рятує мене від темряви

…Мені подобається такий, який ти є.

Як вулиця, яка завжди веде мене туди, куди я хочу потрапити

як той бар на дорозі, де я зупиняюся відпочити

як та країна без прапора, в якій я почуваюся вільним

…Мені подобається такий, який ти є.

(Дякую Де ла Розі за ці слова)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди