Нижче наведено текст пісні 11 минут , виконавця - IVAN VALEEV з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
IVAN VALEEV
Художник и бедная леди
Разговаривают о запрете.
Мы давно с тобой уже не дети,
Мы давно с тобой уже не дети.
Я не стану тебе самым-самым,
Ни Ромео, ни герой романа.
Я такой же, как и ты, упрямый,
Но тебя сегодня так же мало.
Стану другим, если ты со мной.
Все кричат: "Парень будь собой".
Подливаешь яд, и сердца горят,
Эпизод любви до конца отснят.
Это самое страшное дело -
Полюбить то, что давно сгорело,
Полюбить холодное тело.
11 ровно минут, аллё!
Нас с тобой здесь не найдут, аллё!
Пусть все кричат, а мы здесь, и-е
Прячемся среди камней вдвоем
Я раздеваю тебя, аллё!
Нет, ты смотри мне в глаза, аллё!
Перед тобой я из кожи вон,
Я открываю глаза, это сон.
Художник и бедная леди
Разговаривают о запрете,
Разлетаются во всех масс-медиа,
О любви, в которой нет трагедии.
Ты уйдешь сегодня без ответа,
Буду ждать тебя, но нет привета.
Я сегодня, как всегда один,
В своей темноте из CD картин.
Каждый день я тебя ищу,
Каждый день я тебе пишу
Рифмами, красками.
Минуты ведь были прекрасными.
Это самое страшное дело -
Полюбить то, что давно сгорело,
Полюбить холодное тело.
11 ровно минут, аллё!
Нас с тобой здесь не найдут, аллё!
Пусть все кричат, а мы здесь, и-е
Прячемся среди камней вдвоем
Я раздеваю тебя, аллё!
Нет, ты смотри мне в глаза, аллё!
Перед тобой я из кожи вон,
Я открываю глаза, это сон.
11 ровно минут.
Нас с тобой здесь не найдут.
Пусть все кричат, а мы здесь,
Прячемся среди камней.
11 ровно минут, аллё!
Нас с тобой здесь не найдут, аллё!
Пусть все кричат, а мы здесь, и-е
Прячемся среди камней вдвоем
Я раздеваю тебя, аллё!
Нет, ты смотри мне в глаза, аллё!
Перед тобой я из кожи вон
Я открываю глаза, это сон
Художник та бідна леді
Говорять про заборону.
Ми давно з тобою вже не діти,
Ми давно вже з тобою не діти.
Я не стану тобі най-най,
Ні Ромео, ні герой роману.
Я такий самий, як і ти, впертий,
Але тебе сьогодні так само мало.
Стану іншим, якщо ти зі мною.
Всі кричать: "Хлопець будь собою".
Підливаєш отруту, і серця горять,
Епізод кохання остаточно знято.
Це найстрашніша справа -
Полюбити те, що давно згоріло,
Полюбити холодне тіло.
11 рівно хвилин, але!
Нас з тобою тут не знайдуть, але!
Нехай усі кричать, а ми тут, і-е
Ховаємось серед каменів удвох
Я роздягаю тебе, але!
Ні, ти дивися мені в очі, але!
Перед тобою я зі шкіри геть,
Я розплющую очі, це сон.
Художник та бідна леді
Розмовляють про заборону,
Розлітаються у всіх мас-медіа,
Про кохання, в якому немає трагедії.
Ти підеш сьогодні без відповіді,
Чекатиму тебе, але немає привіту.
Я сьогодні, як завжди, один,
У темряві з CD картин.
Щодня я тебе шукаю,
Щодня я тобі пишу
Рифмами, фарбами.
Адже хвилини були прекрасними.
Це найстрашніша справа -
Полюбити те, що давно згоріло,
Полюбити холодне тіло.
11 рівно хвилин, але!
Нас з тобою тут не знайдуть, але!
Нехай усі кричать, а ми тут, і-е
Ховаємось серед каменів удвох
Я роздягаю тебе, але!
Ні, ти дивися мені в очі, але!
Перед тобою я зі шкіри геть,
Я розплющую очі, це сон.
11 рівно хвилин.
Нас із тобою тут не знайдуть.
Хай усі кричать, а ми тут,
Ховаємось серед каміння.
11 рівно хвилин, але!
Нас з тобою тут не знайдуть, але!
Нехай усі кричать, а ми тут, і-е
Ховаємось серед каменів удвох
Я роздягаю тебе, але!
Ні, ти дивися мені в очі, але!
Перед тобою я зі шкіри геть
Я розплющую очі, це сон
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди